diff --git a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung
index a545165..a6ddbba 100644
--- a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung
+++ b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung
@@ -13,6 +13,6 @@ anderes ist beim committen schneller.
0700-0799 lars done
0800-0899 age done
0900-0999 age done
-1000-1099 age/kesse done
+1000-1099 age/kessel done
1100-1199 phear done
-1200-1246 lars
+1200-1246 phear
diff --git a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt
index 29c3f2c..6a06b17 100644
--- a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt
+++ b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt
@@ -124,19 +124,18 @@ saubere Luft entsch
27
00:01:54,161 --> 00:01:56,891
Und ich schätze, genau das
-macht er nun auf internationaler
+macht er nun auf nationaler
Ebene.
28
00:01:56,963 --> 00:01:59,158
Also dachten wir
-"Nun, aus dieser Art von Heuchelei
+"Nun, diese Art von Heuchelei
-# TODO
29
00:01:59,232 --> 00:02:02,395
-we can easily poke fun at
-by making a satire website."
+können wir problemlos ins Lächerliche ziehen,
+indem wir eine satirische Internetseite machen.
30
00:02:02,469 --> 00:02:05,199
@@ -147,21 +146,18 @@ die exakt so aussah wie die von Bush
00:02:05,272 --> 00:02:07,604
bis auf ein paar wichtige Unterschiede.
-# TODO
32
00:02:07,674 --> 00:02:10,165
-Wie ein Photo --
+Wie beispielsweise bei einem Foto --
-#TODO: Formulierung
33
00:02:10,243 --> 00:02:14,976
-das anstatt ihm und seiner Frau vor
-dem Capitol in Texas,
+auf dem er mit seiner Frau vor
+dem Capitol in Texas posierte.
-# TODO: Formulierung
34
00:02:15,048 --> 00:02:17,915
-ihn zeigte, wie er mit den Finger
+Nun stellt es ihn dar, wie er mit dem Finger
auf schwarze Menschen zeigt.
35
@@ -171,7 +167,7 @@ Dies schien ihm ein wenig
36
00:02:21,655 --> 00:02:23,589
-Also versuchte die Buch Kampagne
+Also versuchte die Bush-Kampagne
unsere Seite zu schliessen,
37
@@ -226,19 +222,18 @@ Eine Menge Menschen lasen dar
48
00:03:14,007 --> 00:03:18,000
-Auch ein Typ der die Internet-Domain
-gatt.org besass.
+Auch ein Typ dem die Internet-Domain
+gatt.org gehört.
49
00:03:18,078 --> 00:03:21,241
GATT ist das
-Allgemeine Zoll- und Handelsabkommen
+Allgemeine Zoll- und Handelsabkommen,
50
00:03:21,314 --> 00:03:24,477
-und es ist die der
-and it's the predecessor agreement
-to the World Trade Organization.
+der Vorläaufer der
+Welthandelsorganisation (WTO).
51
00:03:24,551 --> 00:03:26,951
@@ -247,7 +242,7 @@ Wenn ihr das f
52
00:03:27,020 --> 00:03:29,955
-dann könnt es es genauso
+dann könnt ihr es genauso
für die WTO machen."
53
@@ -269,13 +264,13 @@ um
# TODO: Formulierung
56
00:03:44,471 --> 00:03:50,239
-wie genau Güter durch die Welt
-und verkauft werden.
+also die Regeln des weltweiten
+Warenverkehrs.
57
00:03:50,310 --> 00:03:54,076
-Ich bin mir sicher, die
-ursprüngliche Absicht der WTO
+Ich bin mir sicher, dass es
+ursprünglich die Absicht der WTO war,
58
00:03:54,147 --> 00:03:57,878
@@ -303,27 +298,23 @@ wohlhabender wurden
63
00:04:12,365 --> 00:04:16,699
-und die Menschen in diesen Ländern
-weiterhin um das Überleben
-kämpfen mussten.
+und die Menschen in diesen Ländern weiterhin
+um ihr Überleben kämpfen müssen.
-# TODO: Inhaltlich richtig?
64
00:04:16,770 --> 00:04:22,402
-Ich denke das macht einigen Menschen
-einen Strich durch ihre Rechnungen.
+Ich denke, das macht viele Menschen
+ganz schön wütend.
65
00:04:37,557 --> 00:04:40,458
Also versuchte ich mich zu
erinnern, wo Sal lebt.
-#TODO
66
00:04:40,527 --> 00:04:45,362
-Das ist ein wenig kompliziert.
-It's a little bit complicated. There's, like,
-this snaking road up over the hills.
+Das ist ein wenig kompliziert. Da ist diese
+Straße, die sich über die Hügel schlängelt.
67
00:04:45,432 --> 00:04:47,263
@@ -339,16 +330,14 @@ San Diego getroffen habe.
Er zog nach L.A. um in der
Filmindustrie zu arbeiten,
-# TODO
70
00:04:55,075 --> 00:04:59,239
-and that's why now he does,
-actually, costuming professionally.
+somit kostümiert er jetzt
+Filmdarsteller.
71
00:04:59,312 --> 00:05:01,473
-Er macht Sachen wie
-merkwürdige Anzüge
+Er fertigt -- nun ja -- seltsame Anzüge,
72
00:05:01,548 --> 00:05:04,813
@@ -356,13 +345,14 @@ aus allen erdenklichen Materialien.
73
00:05:04,884 --> 00:05:08,183
-Ich wusste also wen ich anrufen
-kann, als ich ein Kostüm brauchte.
+Ich wusste also, wen ich anrufen
+kann, als ich mal ein Kostüm brauchen würde.
74
00:05:18,798 --> 00:05:20,129
Ja, das ist es.
+# TODO
75
00:05:22,435 --> 00:05:26,838
I'll maybe bring him his mail, actually,
@@ -402,40 +392,38 @@ Die Idee ist, dass Hank Hardy Unruh,
82
00:05:46,359 --> 00:05:48,919
ein Vertreter der
-Welthandels Organisation,
+Welthandelsorganisation,
-# TODO
83
00:05:48,995 --> 00:05:52,897
-is going to go and wear
-this breakaway business suit
+diesen bahnbrechenden Geschäftsanzug
+tragen wird,
84
00:05:52,966 --> 00:05:54,456
-that's gonna be pulled off of him
+der ihm inmitten der Eröffnungsrede
85
00:05:54,534 --> 00:05:57,128
-during the middle
-of the keynote address to the conference.
+der Konferenz vom Leib gerissen werden wird.
86
00:05:57,203 --> 00:06:01,435
-And then a big inflatable phallus
-is going to emerge from this golden suit,
+Daraufhin wird ein aufblasbarer Phallus
+aus seinem goldenen Anzug emporwachsen.
87
00:06:01,508 --> 00:06:03,442
-and on the end of it is a TV screen
+An dessen Ende ist ein Bildschirm,
88
00:06:03,510 --> 00:06:06,775
-that he uses
-to manage sweatshops remotely.
+den er zur Fern-Kontrolle von Sweatshops
+verwenden kann.
89
00:06:08,048 --> 00:06:10,107
-Der Grund für unsere EInladung ist...
+Der Grund für unsere Einladung ist...
90
00:06:10,183 --> 00:06:12,413
@@ -443,7 +431,7 @@ Der Grund f
91
00:06:12,485 --> 00:06:16,285
-Die gatt.org-Seite sieht genauso
+Die gatt.org-Seite sieht genauso,
wie die der WTO aus,
92
@@ -455,28 +443,26 @@ WTO umgeht.
93
00:06:19,592 --> 00:06:21,753
Die meisten Menschen die
-Most people, though,
-who find gatt.org
+zur gatt.org-Seite gelangen
94
00:06:21,828 --> 00:06:25,320
-by searching
-for the World Trade Organization...
+während sie nach der WTO suchen ...
95
00:06:25,398 --> 00:06:28,890
-will go without reading it
-and will send us e-mail directly.
+lesen die Seite gar nicht,
+sondern senden uns einfach eine Email.
96
00:06:28,968 --> 00:06:32,768
-Eine Menge Menschen stellten uns
-merkwürdige Fragen über Tarife und Handel,
+Also stellten uns viele Menschen
+merkwürdige Fragen über Zölle und Handel,
97
00:06:32,839 --> 00:06:35,239
-und wir versuchen ihnen so
-korrekt zu antworten, wie wir können.
+und wir versuchen, ihnen so
+gut wie möglich, zu antworten.
98
00:06:35,308 --> 00:06:37,367
@@ -484,13 +470,13 @@ Und gelegentlich kommen Einladungen
99
00:06:37,444 --> 00:06:41,175
-von offiziellen und fast-ofiziellen
-Organisation
+von offiziellen und quasi-ofiziellen
+Organisationen
100
00:06:41,247 --> 00:06:44,648
-die um Stellungnamen oder
-die Teilnahme an einer Konferenz bitten.
+die um Stellungnahmen oder
+um unsere Teilnahme an einer Konferenz bitten.
101
00:06:44,718 --> 00:06:48,381
@@ -499,34 +485,30 @@ dass sie mit der WTO reden.
102
00:06:48,455 --> 00:06:52,516
-Wir gaben ihnen was wir dachten,
-das sie wollten --
+Wir gaben ihnen, was wir glauben,
+das sie wollen--
# TODO
103
00:06:52,592 --> 00:06:54,992
-which is the opinions of the WTO--
+also die Haltung der WTO--
104
00:06:55,061 --> 00:06:57,222
-as accurately
-as we can represent them.
+so gut, wie es uns eben möglich ist.
-# TODO; Inhaltlich
105
00:06:57,297 --> 00:06:59,959
-Weißt du was ich denke...?
-Eigentlich
-You know what I'm thinking,
-actually, looking at this...
+Verstehst du, wie ich das meine?
+Beispielsweise könnte dies
106
00:07:00,633 --> 00:07:03,227
-das könnte ein Reißverschluss sein.
+ein Reißverschluss sein.
107
00:07:03,303 --> 00:07:04,361
-Yeah! Yeah, yeah.
+Ja! Genau.
# TODO: Inhaltlich
108
@@ -565,7 +547,7 @@ um dort
115
00:07:26,493 --> 00:07:30,486
-die Welthandes Organisation auf
+die Welthandelsorganisation auf
einer Konferenz zu vertreten.
116
@@ -926,12 +908,12 @@ weil wir
192
00:12:43,643 --> 00:12:47,977
-Einer meiner Jobs war bei der
-Spielefirma Maxis
+Einer meiner Jobs war bei dem
+Spielehersteller Maxis
193
00:12:48,047 --> 00:12:49,776
-die auch SimCity gemacht hat.
+der auch SimCity gemacht hat.
194
00:12:49,849 --> 00:12:54,513
@@ -940,44 +922,41 @@ gerade an einem Spiel namens SimCopter.
195
00:12:54,587 --> 00:12:57,420
-Ich war dort für eine
-kleine Gruppe verantwortlich.
+Ich war dort für die kleinen Leute zuständig,
+die das Spiel bevölkern.
196
00:12:57,490 --> 00:13:00,948
-Sie durften nichts bis auf
-eine Badehose tragen.
+Sie waren -- bis auf eine Badehose -- nackt.
197
00:13:01,027 --> 00:13:04,428
-They'd all be boys, and they'd
-be running around kissing each other.
+Die Figuren waren alle kleine Jungs
+und sie liefen umher und küssten sich.
198
00:13:04,497 --> 00:13:08,092
Jeder der dieses sehr populäre
Spiel bestellte,
-# TODO: Formulierung
199
00:13:08,167 --> 00:13:12,331
-wurde plätzlich zu einem
-ganz anderen Spektakel eingeladen.
+konnte somit ein unerwartetes Spektakel
+miterleben.
200
00:13:12,405 --> 00:13:14,600
-Er bekam eine Menge
+Es bekam eine Menge
Aufmerksamkeit durch die Presse.
-#TODO: ff formulierung
201
00:13:14,674 --> 00:13:18,166
-Es wurde als eine Art Aussage
+Es wurde als eine Art Kritik
202
00:13:18,244 --> 00:13:21,680
-über Videospiele und ihren
-Macho-Charakter aufgefasst.
+an Videospielen und ihrem
+Macho-Charakter interpretiert.
203
00:13:21,747 --> 00:13:23,681
@@ -991,8 +970,8 @@ an jedem Freitag dem dreizehnten zu tun.
205
00:13:27,220 --> 00:13:30,053
-Er wird so etwas wie eine Berühmtheit
-in der Computerwelt -
+Er ist dabei, so etwas wie eine Berühmtheit
+in der Computerwelt zu werden--
206
00:13:30,123 --> 00:13:32,182
@@ -1080,13 +1059,13 @@ vorstellbaren Fernsehsender.
223
00:14:26,078 --> 00:14:28,842
-- The B.L.O...
-- The Mission der B.L.O...
+- Die B.L.O...
+- Der Auftrag der B.L.O...
224
00:14:28,915 --> 00:14:32,146
-The Barbie-Befreiungs-Organization--
-the B.L.O...
+Die Barbie-Befreiungs-Organization--
+Die B.L.O...
225
00:14:32,218 --> 00:14:36,814
@@ -1113,7 +1092,7 @@ nennen wir diese Idee
230
00:14:46,632 --> 00:14:48,361
-denn diese Dinge -
+denn diese Dinge --
231
00:14:48,434 --> 00:14:51,699
@@ -1123,7 +1102,7 @@ sich nicht ehrlich
232
00:14:51,771 --> 00:14:55,434
oder verstecken etwas Furcht
-einflössendes,
+einflößendes,
233
00:14:55,508 --> 00:14:56,839
@@ -1197,13 +1176,13 @@ Langem machen,
248
00:15:34,914 --> 00:15:38,577
-nämlich zu versuchen, auf künstlicherische
-Art öffentliches Aufsehen zu erreichen,
+nämlich zu versuchen, auf künstlerische
+Art öffentliches Aufsehen zu erregen,
249
00:15:38,651 --> 00:15:43,179
um grundlegende Probleme in unserer
-Gesellschaft zu illustrieren.
+Gesellschaft zu thematisieren.
250
00:15:58,371 --> 00:15:59,736
@@ -1228,17 +1207,17 @@ Es war ein langer Tag.
255
00:16:11,083 --> 00:16:12,482
-Holy shit!
+Heilige Scheiße!
256
00:16:13,786 --> 00:16:18,723
-Ich hab damit glaub ich im
+Ich hab damit, glaub ich, im
Juni oder Juli angefangen.
257
00:16:19,358 --> 00:16:23,124
-Also insgesamt gute 2 oder 3
-Monate.
+Also insgesamt gute zwei
+oder drei Monate.
258
00:16:23,195 --> 00:16:27,131
@@ -1270,7 +1249,7 @@ Vortrag halten.
264
00:16:42,982 --> 00:16:44,916
Grösser?
-Oh Nein. Das ist schon gross.
+Oh Nein. Das ist schon groß.
265
00:16:44,984 --> 00:16:51,150
@@ -1284,8 +1263,7 @@ Ende.
267
00:17:04,403 --> 00:17:11,070
Es ist 4 Uhr früh, und ich denke, ich
-werde einfach bis zum Morgen
-weiterarbeiten.
+werde einfach bis zum Morgen weiterarbeiten.
268
00:17:11,143 --> 00:17:13,475