ezmlm-web/intl/fr/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po
ckubu e06da8137d - If Environment variable EZMLM_WEB_RC ist set (e.g. at webservers vhost
configuration), the applicatiom loads ezmlmwebrc from that setting. That 
   allows multiple Webinterfaces on the same host with different settings.

 - Subscribition of different adresses at once via textarea input (Closes #70)
   TODO: change concerning labels for language other than german or english

 - Fix setting of chaerset variable (Close #69 ?)

 - Fix en-/decoding (if system charset differs from charset of list)

 - Handling of all text files will be done from the list directory, even if
   the defaults are used.That makes the list robust against changing server
   default settings or moving list from one to another server.

 - conf-lang file will always be written, even if language is the default
   one. So users can see their language setting from the Options screen.

 - Print available listdomains in alphabetical order.

 - trailer is no longer editable from the Overview screen. Changing trailer
   can be done - like other textfiles - from the text screen.

 - Add configuration variable DEBUG. If enabled, application prints Error/Warning 
   messages instead of "Internal Server Error" page.
2011-01-05 01:21:43 +00:00

1285 lines
32 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ezmlm-web v3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 18:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 13:57+0200\n"
"Last-Translator: BARBIER Jean-Matthieu <jm.barbier@solidev.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
"Language: fr\n"
#: Lang.Menue.ListCreate
msgid "Create new list"
msgstr "Ajouter une liste"
#: Lang.Menue.ListDelete
msgid "Delete list"
msgstr "Supprimer la liste"
#: Lang.Menue.Subscribers
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
#: Lang.Menue.AllowList
msgid "allow list"
msgstr "Adresses autorisées"
#: Lang.Menue.DenyList
msgid "deny list"
msgstr "Adresses refusées"
#: Lang.Menue.DigestList
msgid "digest list"
msgstr "Messages compilés"
#: Lang.Menue.ModList
msgid "moderators"
msgstr "modérateurs"
#: Lang.Menue.ConfigMain
msgid "Options"
msgstr "options"
#: Lang.Menue.ConfigSub
msgid "subscription"
msgstr "Abonnement"
#: Lang.Menue.ConfigPost
msgid "posting"
msgstr "Posté"
#: Lang.Menue.ConfigAdmin
msgid "administration"
msgstr "administration"
#: Lang.Menue.ConfigArchive
msgid "archive"
msgstr "archive"
#: Lang.Menue.ConfigProcess
msgid "processing"
msgstr "traitement"
#: Lang.Menue.ConfigAll
msgid "overview"
msgstr "vue d'ensemble"
#: Lang.Menue.Gnupg
msgid "Key management"
msgstr "gestion principale"
#: Lang.Menue.GnupgPublicKeys
msgid "public keys"
msgstr "clefs publiques"
#: Lang.Menue.GnupgSecretKeys
msgid "secret keys"
msgstr "clefs secrètes "
#: Lang.Menue.GnupgGenerateKey
msgid "generate key"
msgstr "génération de clef"
#: Lang.Menue.GpgEzmlmConvert
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrage"
#: Lang.Menue.GpgEzmlmOptions
msgid "encryption"
msgstr "chiffrage"
#: Lang.Menue.TextFiles
msgid "Text files"
msgstr "fichiers texte"
#: Lang.Menue.ListSelect
msgid "Choose a list"
msgstr "Choisissez une liste"
#: Lang.Menue.Properties
msgid "Properties of"
msgstr "propriétés de"
#: Lang.Menue.Language
msgid "Language"
msgstr "langue"
#: Lang.Menue.Interface
msgid "Interface"
msgstr "interface"
#: Lang.Menue.Help
msgid "Help (external)"
msgstr "Aide (extérieur)"
#: Lang.Menue.SubscribeLog
msgid "Subscriber's log"
msgstr "log des inscrits"
#: Lang.Menue.DomainSelect
msgid "Choose a domain"
msgstr "Choisissez un domaine"
#: Lang.Title.ConfigMain
msgid "List configuration"
msgstr "Configuration de la liste"
#: Lang.Title.ConfigSub
msgid "Subscription options"
msgstr "Options d'abonnement"
#: Lang.Title.ConfigPosting
msgid "Posting options"
msgstr "Options d'envoi"
#: Lang.Title.ConfigAdmin
msgid "Remote administration"
msgstr "Administration à distance"
#: Lang.Title.ConfigArchive
msgid "Archive options"
msgstr "Options d'archivage"
#: Lang.Title.ConfigProcess
msgid "Message processing"
msgstr "Traitement du message"
#: Lang.Title.ConfigAll
msgid "Complete configuration"
msgstr "Configuration complète "
#: Lang.Title.SubscriberList
msgid "Subscribers of the list"
msgstr "Abonnés de la liste"
#: Lang.Title.AllowList
msgid "Allowed users"
msgstr "Utilisateurs autorisés"
#: Lang.Title.DenyList
msgid "Blocked users"
msgstr "Utilisateurs bloqués"
#: Lang.Title.DigestList
msgid "Digest subscribers"
msgstr "Abonnés à l'envoi groupé"
#: Lang.Title.ModList
msgid "Moderators of the mailinglist"
msgstr "Modérateur de la liste de diffusion"
#: Lang.Title.ListCreate
msgid "Create a new list"
msgstr "Créer une nouvelle liste"
#: Lang.Title.FileSelect
msgid "Choose a file for editing"
msgstr "Choisissez un fichier pour l'édition"
#: Lang.Title.FileEdit
msgid "Editing file"
msgstr "Fichier à éditer"
#: Lang.Title.SubscribeLog
msgid "Subscription events"
msgstr "Actions sur les abonnements"
#: Lang.Title.GnupgPublic
msgid "Public keys"
msgstr "Clefs publiques"
#: Lang.Title.GnupgSecret
msgid "Secret keys"
msgstr "Clefs secrètes "
#: Lang.Title.GnupgGenerateKey
msgid "Generate a new keypair"
msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs"
#: Lang.Title.GpgEzmlmOptions
msgid "Encryption settings"
msgstr "Paramètres de chiffrage"
#: Lang.Buttons.Create
msgid "Create list"
msgstr "Créer liste"
#: Lang.Buttons.ConfirmDeletion
msgid "Delete the list"
msgstr "Supprimer liste"
#: Lang.Buttons.DeleteAddress
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Supprimer adresse(s)"
#: Lang.Buttons.DownloadSubscribersList
msgid "Download subscribers"
msgstr "Téléchargement des inscrits"
#: Lang.Buttons.AddAddress
msgid "Add address(es)"
msgstr "Ajouter adresse(s)"
#: Lang.Buttons.UpdateConfiguration
msgid "Update configuration"
msgstr "Mise à jour de la configuration"
#: Lang.Buttons.UpdateGnupg
msgid "Update keyring"
msgstr "Mise à jour du trousseau de clefs"
#: Lang.Buttons.EditFile
msgid "Edit file"
msgstr "Édition fichier"
#: Lang.Buttons.SaveFile
msgid "Save file"
msgstr "Sauvegarde fichier"
#: Lang.Buttons.ResetFile
msgid "Remove customized file"
msgstr "Suppression du fichier personnalisé"
#: Lang.Buttons.InterfaceSet
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToEncrypted
msgid "Convert to an encrypted mailinglist"
msgstr "Convertir en liste chiffrée"
#: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToPlain
msgid "Convert to a plaintext mainlinglist"
msgstr "Convertir en liste \"texte\""
#: Lang.Buttons.DeletePublicKey
msgid "Delete public key(s)"
msgstr "Supprimer clef(s) publique(s)"
#: Lang.Buttons.DeleteSecretKey
msgid "Delete secret key(s)"
msgstr "Supprimer clef(s) secrète(s)"
#: Lang.Buttons.GnupgImportKey
msgid "Import key"
msgstr "Importer clef"
#: Lang.Buttons.GnupgGenerateKey
msgid "Generate key pair"
msgstr "Génération d'une paire de clefs"
#: Lang.Buttons.GnupgExportKey
msgid "download"
msgstr "télécharger"
#: Lang.ErrorMessage.UnknownAction
msgid "this action is undefined"
msgstr "action non définie"
#: Lang.ErrorMessage.ParameterMissing
msgid "this action needs one or more parameters"
msgstr "cette action nécessite un paramètre ou plus"
#: Lang.ErrorMessage.Forbidden
msgid "Error: you are not allowed to do this!"
msgstr "Erreur : vous n'êtes pas autorisé à faire ça!"
#: Lang.ErrorMessage.InvalidFileName
msgid "The name of the file is invalid!"
msgstr "Le nom de fichier est incorrect!"
#: Lang.ErrorMessage.UnknownConfigPage
msgid "The chosen config page is invalid!"
msgstr "La page config choisi est invalide!"
#: Lang.ErrorMessage.UnknownGnupgPage
msgid "The chosen gnupg page is invalid!"
msgstr "La page gnupg choisi est invalide!"
#: Lang.ErrorMessage.GnupgKeyImport
msgid "Failed to import the uploaded key!"
msgstr "L'importation de la clef téléchargée à échoué!"
#: Lang.ErrorMessage.GnupgDelKey
msgid "Failed to remove the key(s)!"
msgstr "La suppression de la clef à échoué !"
#: Lang.ErrorMessage.GnupgGenerateKey
msgid "Failed generate a new key!"
msgstr "La création de la nouvelle clef à échoué !"
#: Lang.WarningMessage.AddAddress
msgid "Adding of at least one mail address failed!"
msgstr "L'addition d'au moins une adresse de courrier a échoué !"
#: Lang.WarningMessage.DeleteAddress
msgid "Removal of at least one mail address failed!"
msgstr "Le déplacement d'au moins une adresse de courrier a échoué !"
#: Lang.WarningMessage.CreateList
msgid "Creation of new mailing list failed!"
msgstr "La création d'une nouvelle liste de diffusion à échoué !"
#: Lang.WarningMessage.DeleteList
msgid "Removal of mailing list failed!"
msgstr "Le déplacement d'une nouvelle liste de diffusion à échoué !"
#: Lang.WarningMessage.UpdateConfig
msgid "Update of configuration failed!"
msgstr "La mise à jour de configuration a échoué !"
#: Lang.WarningMessage.SaveFile
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "Le fichier n'a pas pu être sauvegardé !"
#: Lang.WarningMessage.ListNameAlreadyExists
msgid "There is already a list with this name!"
msgstr "Il y a déjà une liste avec ce nom !"
#: Lang.WarningMessage.ListAddressAlreadyExists
msgid "There is already a list with this address!"
msgstr "Il y a déjà une liste avec cette adresse !"
#: Lang.WarningMessage.ListDoesNotExist
msgid "A list with this name does not exist!"
msgstr "Il n'y a pas de liste avec ce nom !"
#: Lang.WarningMessage.ListDirAccessDenied
msgid "Unable to access the list's directory"
msgstr "Impossible d'accéder aux adresses de cette liste"
#: Lang.WarningMessage.TextDirAccessDenied
msgid "Unable to access the list's directory of text files"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire des fichiers texte de cette liste"
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveRenameDirFailed
msgid "Unable to rename list for safe removal"
msgstr "Impossible de renommer la liste pour suppression sûre"
#: Lang.WarningMessage.DotQmailDirAccessDenied
msgid "Unable to read the mail user's home directory for .qmail files"
msgstr ""
"Impossible de lire le répertoire home du user mail pour accéder aux fichiers "
".qmail"
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveMoveDotQmailFailed
msgid "Unable to move .qmail files"
msgstr "Impossible de déplacer les fichiers .qmail"
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveListDirFailed
msgid "Unable to delete list"
msgstr "Impossible de supprimer la liste"
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveDotQmailFailed
msgid "Unable to delete .qmail files"
msgstr "Impossible de supprimer les fichiers .qmail"
#: Lang.WarningMessage.InvalidFileFormat
msgid "The uploaded file must be a text file"
msgstr "Le fichier téléchargé doit être un fichier texte"
#: Lang.WarningMessage.WebUsersUpdate
msgid "Could not update the webusers file"
msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier webusers"
#: Lang.WarningMessage.WebUsersRead
msgid "Could not read the webusers file"
msgstr "Impossible de lire le fichier webusers"
#: Lang.WarningMessage.InvalidListName
msgid "The name of the list contains invalid characters"
msgstr "Le nom de la liste contient des caractères invalides"
#: Lang.WarningMessage.ReservedListName
msgid "This listname may not be used as it is reserved for internal purposes"
msgstr ""
"Ce nom de liste ne peut être utilisé car il est réservé au fonctionnement "
"interne"
#: Lang.WarningMessage.EmptyListName
msgid "The name of the list may not be empty"
msgstr "Le nom de la liste ne doit pas être vide"
#: Lang.WarningMessage.EmptyList
msgid "This list has no subscribers."
msgstr "Cette liste n'a pas d'abonnés."
#: Lang.WarningMessage.InvalidLocalPart
msgid "The local part of the list address is not valid"
msgstr "La partie locale de l'adresse de la liste est invalide"
#: Lang.WarningMessage.RequiresIDX5
msgid "This action requires ezmlm-idx v5.0 or higher."
msgstr "Cette action requiert ezmlm-idx v5.0 ou plus."
#: Lang.WarningMessage.ResetFileIsDefault
msgid "There is no customized text file, that can be removed."
msgstr "Il n'y a pas de fichier texte personnalisé qui peut être supprimé."
#: Lang.WarningMessage.ResetFile
msgid "Removal of custimized text file failed."
msgstr "La suppression du fichier texte personnalisé a échoué."
#: Lang.WarningMessage.LogFile
msgid "Reading of log file failed."
msgstr "La lecture du fichier log a échoué."
#: Lang.WarningMessage.GnupgNoKeyFile
msgid "There was no key file selected for upload!"
msgstr "Vous n'aviez pas sélectionné de clef pour l'upload !"
#: Lang.WarningMessage.GnupgDelKey
msgid "Removal of (at least) one key failed!"
msgstr "La suppression d'(au moins) une clef a échoué !"
#: Lang.WarningMessage.GnupgNoKeySelected
msgid "There was no key selected to be removed!"
msgstr "Il n'y a pas de clef sélectionnée pour la suppression!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgNoName
msgid "The name of the key may not be empty!"
msgstr "Le nom de la clef ne doit pas être vide!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgInvalidExpiration
msgid "The expiration time is invalid!"
msgstr "La date d'expiration n'est pas valide!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgInvalidKeySize
msgid "The length of the key is invalid!"
msgstr "La longueur de la clef n'est pas valide!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgExportKey
msgid "Export of key failed!"
msgstr "L'exportation de la clef a échoué!"
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertEnable
msgid "Conversion to encrypted mailing list failed!"
msgstr "La conversion vers une mailing list cryptée a échoué!"
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertDisable
msgid "Conversion to plaintext mailing list failed!"
msgstr "La conversion vers une mailing list \"texte\" a échoué!"
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertAlreadyEnabled
msgid "Encryption was already enabled for this mailing list."
msgstr "Le cryptage est déjà activé pour cette liste."
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertAlreadyDisabled
msgid "Encryption was already disabled for this mailing list."
msgstr "Le cryptage a déjà été désactivé pour cette liste."
#: Lang.SuccessMessage.AddAddress
msgid "The address was added to the list."
msgstr "L'adresse a été ajoutée à la liste."
#: Lang.SuccessMessage.DeleteAddress
msgid "The address was removed from the list."
msgstr "L'adresse a été supprimée de la liste."
#: Lang.SuccessMessage.CreateList
msgid "The new mailing list was successfully created."
msgstr "La nouvelle mailing list a été créée avec succès."
#: Lang.SuccessMessage.DeleteList
msgid "The mailing list was successfully removed."
msgstr "La mailing list a été supprimée avec succès."
#: Lang.SuccessMessage.UpdateConfig
msgid "The mailing list's configuration was successfully changed."
msgstr "La configuration de la mailing list a été modifiée avec succès."
#: Lang.SuccessMessage.UpdateGnupg
msgid "The keyring has been changed successfully."
msgstr "Le jeu de clefs a été changé avec succès."
#: Lang.SuccessMessage.SaveFile
msgid "The file was saved."
msgstr "Le fichier a été enregistré."
#: Lang.SuccessMessage.ResetFile
msgid ""
"The customized text file was successfully removed. From now on, the system-"
"wide default text file will be used instead of it."
msgstr ""
"Le fichier de texte personnalisé a été supprimé avec succès. A partir de "
"maintenant, le fichier de texte par défaut du système sera utilisé à sa "
"place."
#: Lang.SuccessMessage.GnupgKeyImport
msgid "The key was successfully imported."
msgstr "La clef a été importée avec succès."
#: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKey
msgid "The key was created successfully."
msgstr "La clef a été créée avec succès."
#: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKeyInBackground
msgid ""
"The key is created in the background. It will be visible in a few minutes."
msgstr ""
"La clef est créée en tâche de fond. Elle sera visible dans quelques minutes."
#: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertEnable
msgid "Encryption is now enabled for this list."
msgstr "Le cryptage est désormais activé pour cette liste."
#: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertDisable
msgid "Encryption is now disabled for this list."
msgstr "Le cryptage est désormais désactivé pour cette liste."
#: Lang.Options.a
msgid "Archive mailing list messages"
msgstr "Archiver les messages de la mailing list."
#: Lang.Options.b
msgid "Only moderators are allowed to access the archive"
msgstr "Seuls les modérateurs sont autorisés à accéder à l'archive."
#: Lang.Options.d
#, fuzzy
msgid "Activate the digest list"
msgstr "Activer la liste \"digest\""
#: Lang.Options.f
msgid "Add a prefix to the subject line of outgoing messages"
msgstr "Ajouter un préfixe au sujet des messages sortants."
#: Lang.Options.g
msgid "Archive requests from unrecognised senders are denied"
msgstr ""
#: Lang.Options.h
msgid "Subscriptions do not require confirmation by the user"
msgstr ""
#: Lang.Options.i
msgid "Index mailing list messages for WWW archive access"
msgstr ""
#: Lang.Options.j
msgid "Unsubscribe does not require confirmation"
msgstr ""
#: Lang.Options.k
msgid "Use deny list to prevent some users from posting"
msgstr ""
#: Lang.Options.l
msgid "Remote administrators (moderators) may request a subscriber list"
msgstr ""
#: Lang.Options.m
msgid "All incoming messages are moderated"
msgstr ""
#: Lang.Options.n
msgid "Remote administrators (moderators) may edit text files in DIR/text"
msgstr ""
#: Lang.Options.o
msgid "Only moderators may post"
msgstr ""
#: Lang.Options.p
msgid "Allow subscription and archive retrieval for everyone"
msgstr ""
#: Lang.Options.q
msgid "Process mailman-style requests (to local-request@domain)"
msgstr ""
#: Lang.Options.r
msgid "Enable remote administration of the list (for moderators)"
msgstr ""
#: Lang.Options.s
msgid "Subscriptions to the main list and the digest list will be moderated"
msgstr ""
#: Lang.Options.t
msgid "Add a trailing text to every (plaintext) message"
msgstr ""
#: Lang.Options.u
msgid ""
"Only subscribed users may post messages (for moderated lists: always accept "
"subscribers' postings)"
msgstr ""
#: Lang.Options.w
msgid "Remove the ezmlm-warn invocations from the list setup (rarely useful)"
msgstr ""
#: Lang.Options.x
msgid "Reset the list of to be stripped mime types to its default value"
msgstr ""
#: Lang.Options.y
msgid "Request a confirmation mail for every posted message"
msgstr ""
#: Lang.Options.special_replytoself
msgid "Redirect replies to the list"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_nokeynocrypt
msgid ""
"Send a warning instead of the original content to subscribers without a key"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_signmessages
msgid "Sign outgoing messages with the list's key"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_requiresigs
msgid "Accept only incoming messages with signatures"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_allowkeysubmission
msgid "Allow submitting a key in the subscription confirmation mail"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_encrypttoall
msgid ""
"Encrypt the message to all subscribers within one mail instead of sending a "
"single mail for each subscriber"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_verifiedkeyreq
msgid "Use only trusted keys"
msgstr ""
#: Lang.Selections.archive
msgid "Access to the archive is granted for"
msgstr ""
#: Lang.Selections.archive.bg
#, fuzzy
msgid "administrators"
msgstr "administration"
#: Lang.Selections.archive.Bg
msgid "subscribers and administrators"
msgstr ""
#: Lang.Selections.archive.BG
msgid "everyone"
msgstr ""
#: Lang.Selections.subscribe
msgid "Public subscription is"
msgstr ""
#: Lang.Selections.subscribe.pS
msgid "open"
msgstr ""
#: Lang.Selections.subscribe.ps
msgid "moderated"
msgstr ""
#: Lang.Selections.subscribe.P
msgid "not allowed"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting
msgid "Posting is"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.MOU
msgid "allowed for everyone"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.mOU
msgid "moderated for everyone"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.mou
msgid "moderated for subscribers; others are rejected"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.mOu
msgid "allowed for subscribers and moderated for others"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.MOu
msgid "allowed for subscribers"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.moU
msgid "allowed only for moderators"
msgstr ""
#: Lang.Selections.confirmation
msgid "Confirmation mails are required for"
msgstr ""
#: Lang.Selections.confirmation.J
#, fuzzy
msgid "unsubscription"
msgstr "Abonnement"
#: Lang.Settings.0
msgid "Make the list a sublist of another list"
msgstr ""
#: Lang.Settings.3
msgid "Set a custom \"From:\" header for outgoing messsages"
msgstr ""
#: Lang.Settings.4
msgid "Define customized setting for digest creation (ezmlm-tstdig)"
msgstr ""
#: Lang.Settings.5
msgid "Define the email address of the list owner"
msgstr ""
#: Lang.Settings.6
msgid "Use a SQL database"
msgstr ""
#: Lang.Settings.7
msgid "Define a custom path to the database for posting moderators"
msgstr ""
#: Lang.Settings.8
msgid "Define a custom path to the database for subscription moderators"
msgstr ""
#: Lang.Settings.9
msgid "Define a custom path to the database for remote administators"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HelpLink
msgid "The manual page of ezmlm-idx"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Subscription
#, fuzzy
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: Lang.Misc.Subscribers
#, fuzzy
msgid "subscribers"
msgstr "Abonnés"
#: Lang.Misc.RemoteAdmin
msgid "Remote Admin"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ListName
msgid "List Name"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ListAddress
msgid "List Address"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ListOptions
msgid "Basic List Options"
msgstr ""
#: Lang.Misc.AllowedToEdit
msgid "Users allowed to edit this list via web interface"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HeaderFiltering
msgid "Header filtering"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HeaderRemove
msgid "strip these header lines"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HeaderKeep
msgid "keep only these header lines"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HeaderAdd
msgid "Headers to add to all outgoing mail"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MimeTypeExamples
msgid "Show some example mime types"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MimeFiltering
msgid "Mime type filtering (for multipart mails)"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MimeRemove
msgid "strip these from all messages"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MimeKeep
msgid "keep only these in messages"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MimeReject
msgid "Messages containing any of these mime type will be rejected"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.CommonTags
msgid "common tags"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameLocal
msgid "The local part of the list name"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameHost
msgid "The host name of the list name"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.MessageNumber
msgid "Number of the respective message"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.SubAddress
msgid "The subscription address"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.SubReplyAddress
msgid "The address a subscriber must reply to"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.AcceptanceAddress
msgid "The acceptance address"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.RejectionAddress
msgid "The rejection address"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SuggestDefaultPath
msgid ""
"It is recommended to use the default path for the moderation database. "
"Otherwise you cannot manage the moderators' list with ezmlm-web."
msgstr ""
#: Lang.Misc.PostModPathWarn
msgid "Posting moderators are stored in a non-standard location"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubModPathWarn
msgid "Subscription moderators are stored in a non-standard location"
msgstr ""
#: Lang.Misc.RemoteAdminPathWarn
msgid "Remote administrators are stored in a non-standard location"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MessageSize.Max
msgid "Reject messages exceeding a specified value"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MessageSize.Min
msgid "Reject messages smaller than a specified value"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MessageSize.Unit
msgid "bytes"
msgstr ""
#: Lang.Misc.NoFiles
msgid "There are no files in the text directory of the mailinglist."
msgstr ""
#: Lang.Misc.AddSubscriberAddress
msgid "Add new mail address(es):"
msgstr ""
#: Lang.Misc.AddSubscriberFile
msgid "Upload a text file containing mail addresses to be added:"
msgstr ""
#: Lang.Misc.FooterText
msgid "a web interface for"
msgstr ""
#: Lang.Misc.NoListsAvailable
msgid "I could not find any accessible list for you."
msgstr ""
#: Lang.Misc.ConfirmDelete
msgid "Do you really want to remove this list completely?"
msgstr ""
#: Lang.Misc.CustomizedFiles
msgid "customized files"
msgstr ""
#: Lang.Misc.DefaultFiles
msgid "default files"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ListLanguage
msgid "Language of the list"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ListCharset
msgid "Charset of the list"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ModSubOverridesRemote
msgid ""
"Hint: if both the database of subscripton moderators and of remote "
"administrators use customized locations, then the database of subscription "
"moderators will be used for both of them"
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgNoPublicKeys
msgid "There are no public keys available."
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgNoSecretKeys
msgid "There are no secret keys available."
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgImportKey
msgid "Import a new key from a file:"
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgKeyName
msgid "Name of the key"
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgKeyComment
msgid "Comment (optional)"
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgKeySize
msgid "Length of the key (bytes)"
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgKeyExpires
msgid "Expiration time (years)"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Never
msgid "never"
msgstr ""
#: Lang.Misc.NoDomainsAvailable
msgid "No domains are available."
msgstr ""
#: Lang.Misc.CopyLinesEnabled
msgid "Add some lines of every original message to automatic replies"
msgstr ""
#: Lang.Misc.CopyLinesNumber
msgid "number of lines"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Interfaces.easy
msgid "basic"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Interfaces.normal
msgid "default"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Interfaces.expert
msgid "expert"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MailAddress
msgid "Mail address"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeAction
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Evènements"
#: Lang.Misc.SubscribeActionDetails
msgid "Details"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.remove
msgid "removed"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.add
msgid "added"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.manual
msgid "by admin"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.probe
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.auto
msgid "via mail"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.unknown
msgid "unknown"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Date
msgid "Date"
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigAdmin
msgid ""
"Remote administrators are (by default) also moderators for subscription and "
"for posting. They may have the permission to (un)subscribe users and to "
"change the text files of the list by sending emails to the mailing list "
"software."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigArchive
msgid ""
"The mailing list archive can be accessed by mail. Additionally you will want "
"to create a list archive, if you plan to publish it (e.g. with ezmlm-www)."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigProcess
msgid ""
"Modify some message properties, before they are distributed to the "
"subscribers."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigMain
msgid "Here you find some settings, that did not fit into any other category."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigPosting
msgid ""
"The posting configuration determines, who is allowed to send messages to the "
"list and how these mails will be processed."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigSub
msgid ""
"Here you may define, who is allowed to subscribe to the list and you can set "
"some details of the subscription process."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigAll
msgid ""
"This is the complete list of all available properties of the list. Usually "
"it should be easier to use the topic-based configuration pages, but - of "
"course - this is your choice."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ListDelete
msgid ""
"This mailinglist and everything inside of it will be removed completely."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.AllowList
msgid ""
"Members of the allow list will not receive outgoing mails, but they have the "
"same rights, as normal subscribers. Usually the allow list will contain "
"mail aliases of subscribers."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.DenyList
msgid ""
"If you want to prevent specific mail addresses from using this list "
"(subscription, posting, ...), then you should add them to the deny list and "
"activate it. This can be useful for annoying people and even for notorious "
"vacation reply users. But since it is fairly easy to fake an mail address, "
"this will not really improve security."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.DigestList
msgid ""
"Some users of your mailing list may prefer to receive a regular digest "
"instead of all mailing list messages. They will usually not take part in "
"discussions, but aret somehow interested anyway."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ModList
msgid ""
"Moderators (for posting or subscription) and remote administrators can be "
"allowed to manage the most important parts of mailing list administration: "
"moderating subscription and posting, changing filtering rules, and managing "
"users. Moderators may even be configured to be the only ones, who are "
"allowed to send mails to the mailing list."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.SubscriberList
msgid ""
"Subscribers of a mailing list will receive all outgoing message of the list. "
"They may also be allowed to post messages directly or moderated. Usually "
"anonymous users are able to subscribe and unsubscribe without the help of an "
"administrator - but of course, you may configure this to suit your needs."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.TextFiles
msgid ""
"The selection box contains a list of files available in the DIR/text "
"directory. These files are sent out in response to specfic user requests or "
"as part of all outgoing messages. Edit them as necessary."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.EditTextFile
msgid ""
"Change this text according to your needs. Maybe you would like to use some "
"of the reserved tags, that are described at the bottom of this page."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ResetTextFile
msgid ""
"This text file was customized for this list. If you want to use the system-"
"wide default text file of the choosen language instead, you may remove this "
"customized file."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GpgEzmlmConvert
msgid ""
"You can convert a normal mailinglist to an encrypted list and vice versa."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GnupgGenerateKey
msgid ""
"Every encrypted mailing list needs a secret key. You can import this key or "
"create it using the form below. After submitting the form, you have to be "
"patient, as it takes some time (up to several minutes) to create a key."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GpgEzmlmOptions
msgid "Configure some useful settings of the encrypted mailing list."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GnupgSecret
msgid ""
"Every every mailing list needs a secret key to decrypt incoming. You should "
"take care that the secret key is kept safe. Otherwise the security of your "
"mailing list is broken."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GnupgPublic
msgid ""
"There should be a public key for every subscriber of the mailing list. "
"Additionally there is the key of the mailing list, which should be "
"distributed to all subscribers. It is safe to openly publish public keys."
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigAdmin
msgid "Remote administrator's permissions"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigArchive
msgid "Archive configuration"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigPosting
msgid "Posting rules"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigSub
#, fuzzy
msgid "Subscription details"
msgstr "Actions sur les abonnements"
#: Lang.Legend.ConfigMain
msgid "General list configuration"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigProcess
msgid "Processing rules"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigAll
msgid "Available properties"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ListCreate
msgid "Properties of the new list"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ListDelete
msgid "Remove this mailinglist"
msgstr ""
#: Lang.Legend.RelevantOptions
msgid "Useful settings"
msgstr ""
#: Lang.Legend.MembersList
msgid "Manage subscribers"
msgstr ""
#: Lang.Legend.MembersAllow
msgid "Manage allowed users"
msgstr ""
#: Lang.Legend.MembersDeny
msgid "Manage blocked users"
msgstr ""
#: Lang.Legend.MembersDigest
msgid "Manage digest subscribers"
msgstr ""
#: Lang.Legend.MembersMod
msgid "Manage moderators and administrators"
msgstr ""
#: Lang.Legend.TextFiles
msgid "Available text files"
msgstr ""
#: Lang.Legend.TextFileEdit
msgid "Edit content of text file"
msgstr ""
#: Lang.Legend.TextFileReset
msgid "Discard customized text"
msgstr ""
#: Lang.Legend.TextFileInfo
msgid "Useful placeholders"
msgstr ""
#: Lang.Legend.AvailableLists
msgid "Available lists"
msgstr ""
#: Lang.Legend.SubscribeLog
msgid "Events"
msgstr "Evènements"
#: Lang.Legend.GpgEzmlmConvert
#, fuzzy
msgid "Encryption support"
msgstr "Support du chiffrage"
#: Lang.Legend.GnupgPublicKeys
msgid "Public keys of this list"
msgstr "Clefs publiques de cette liste"
#: Lang.Legend.GnupgSecretKeys
msgid "Secret keys of this list"
msgstr "Clefs secrètes de cette liste"
#: Lang.Legend.GnupgKeyImport
msgid "Import a key"
msgstr "Importer une clef"
#: Lang.Legend.GnupgGenerateKey
msgid "Generate the key for this list"
msgstr "Générer une clef pour cette liste"
#: Lang.Legend.AvailableDomains
msgid "Available domains"
msgstr "Domaines disponibles"
#~ msgid "select"
#~ msgstr "sélection"