ezmlm-web/intl/nl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po
ckubu e06da8137d - If Environment variable EZMLM_WEB_RC ist set (e.g. at webservers vhost
configuration), the applicatiom loads ezmlmwebrc from that setting. That 
   allows multiple Webinterfaces on the same host with different settings.

 - Subscribition of different adresses at once via textarea input (Closes #70)
   TODO: change concerning labels for language other than german or english

 - Fix setting of chaerset variable (Close #69 ?)

 - Fix en-/decoding (if system charset differs from charset of list)

 - Handling of all text files will be done from the list directory, even if
   the defaults are used.That makes the list robust against changing server
   default settings or moving list from one to another server.

 - conf-lang file will always be written, even if language is the default
   one. So users can see their language setting from the Options screen.

 - Print available listdomains in alphabetical order.

 - trailer is no longer editable from the Overview screen. Changing trailer
   can be done - like other textfiles - from the text screen.

 - Add configuration variable DEBUG. If enabled, application prints Error/Warning 
   messages instead of "Internal Server Error" page.
2011-01-05 01:21:43 +00:00

1279 lines
31 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ezmlm-web v3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 18:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:18+0200\n"
"Last-Translator: albi nootje <albinootje@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
"Language: nl\n"
#: Lang.Menue.ListCreate
msgid "Create new list"
msgstr "Maak nieuwe lijst"
#: Lang.Menue.ListDelete
msgid "Delete list"
msgstr "Verwijder lijst"
#: Lang.Menue.Subscribers
msgid "Subscribers"
msgstr "Leden"
#: Lang.Menue.AllowList
msgid "allow list"
msgstr "sta lijst toe"
#: Lang.Menue.DenyList
msgid "deny list"
msgstr "weiger lijst"
#: Lang.Menue.DigestList
msgid "digest list"
msgstr ""
#: Lang.Menue.ModList
msgid "moderators"
msgstr "beheerders"
#: Lang.Menue.ConfigMain
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: Lang.Menue.ConfigSub
msgid "subscription"
msgstr "abonnement"
#: Lang.Menue.ConfigPost
msgid "posting"
msgstr ""
#: Lang.Menue.ConfigAdmin
msgid "administration"
msgstr "beheer"
#: Lang.Menue.ConfigArchive
msgid "archive"
msgstr "archief"
#: Lang.Menue.ConfigProcess
msgid "processing"
msgstr ""
#: Lang.Menue.ConfigAll
msgid "overview"
msgstr "overzicht"
#: Lang.Menue.Gnupg
msgid "Key management"
msgstr "Sleutelbeheer"
#: Lang.Menue.GnupgPublicKeys
msgid "public keys"
msgstr "publieke sleutels"
#: Lang.Menue.GnupgSecretKeys
msgid "secret keys"
msgstr "geheime sleutels"
#: Lang.Menue.GnupgGenerateKey
msgid "generate key"
msgstr "genereer sleutel"
#: Lang.Menue.GpgEzmlmConvert
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
#: Lang.Menue.GpgEzmlmOptions
msgid "encryption"
msgstr "versleuteling"
#: Lang.Menue.TextFiles
msgid "Text files"
msgstr "Tekstbestanden"
#: Lang.Menue.ListSelect
msgid "Choose a list"
msgstr "Kies een lijst"
#: Lang.Menue.Properties
msgid "Properties of"
msgstr "Eigenschappen van"
#: Lang.Menue.Language
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: Lang.Menue.Interface
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: Lang.Menue.Help
msgid "Help (external)"
msgstr "Help (extern)"
#: Lang.Menue.SubscribeLog
msgid "Subscriber's log"
msgstr ""
#: Lang.Menue.DomainSelect
msgid "Choose a domain"
msgstr "Kies een domein"
#: Lang.Title.ConfigMain
#, fuzzy
msgid "List configuration"
msgstr "Complete configuratie"
#: Lang.Title.ConfigSub
msgid "Subscription options"
msgstr "Lidmaatschap opties"
#: Lang.Title.ConfigPosting
msgid "Posting options"
msgstr ""
#: Lang.Title.ConfigAdmin
msgid "Remote administration"
msgstr "Beheer op afstand"
#: Lang.Title.ConfigArchive
msgid "Archive options"
msgstr "Archiefopties"
#: Lang.Title.ConfigProcess
msgid "Message processing"
msgstr ""
#: Lang.Title.ConfigAll
msgid "Complete configuration"
msgstr "Complete configuratie"
#: Lang.Title.SubscriberList
msgid "Subscribers of the list"
msgstr "Leden van deze lijst"
#: Lang.Title.AllowList
msgid "Allowed users"
msgstr "Toegestane gebruikers"
#: Lang.Title.DenyList
msgid "Blocked users"
msgstr "Geblokkeerde gebruikers"
#: Lang.Title.DigestList
msgid "Digest subscribers"
msgstr ""
#: Lang.Title.ModList
msgid "Moderators of the mailinglist"
msgstr "Moderators van de mailinglijst"
#: Lang.Title.ListCreate
msgid "Create a new list"
msgstr "Maak een nieuwe lijst"
#: Lang.Title.FileSelect
msgid "Choose a file for editing"
msgstr "Kies een bestand om te bewerken"
#: Lang.Title.FileEdit
msgid "Editing file"
msgstr "Bewerken bestand"
#: Lang.Title.SubscribeLog
#, fuzzy
msgid "Subscription events"
msgstr "Lidmaatschap opties"
#: Lang.Title.GnupgPublic
msgid "Public keys"
msgstr "Publieke sleutels"
#: Lang.Title.GnupgSecret
msgid "Secret keys"
msgstr "Geheime sleutels"
#: Lang.Title.GnupgGenerateKey
msgid "Generate a new keypair"
msgstr "Maak een nieuw sleutelpaar"
#: Lang.Title.GpgEzmlmOptions
msgid "Encryption settings"
msgstr "Versleutel instellingen"
#: Lang.Buttons.Create
msgid "Create list"
msgstr "Maak lijst"
#: Lang.Buttons.ConfirmDeletion
msgid "Delete the list"
msgstr "Verwijder de lijst"
#: Lang.Buttons.DeleteAddress
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
#: Lang.Buttons.DownloadSubscribersList
msgid "Download subscribers"
msgstr ""
#: Lang.Buttons.AddAddress
msgid "Add address(es)"
msgstr "Toevoegen adres(sen)"
#: Lang.Buttons.UpdateConfiguration
#, fuzzy
msgid "Update configuration"
msgstr "Complete configuratie"
#: Lang.Buttons.UpdateGnupg
msgid "Update keyring"
msgstr "Sleutelbos bijwerken"
#: Lang.Buttons.EditFile
#, fuzzy
msgid "Edit file"
msgstr "Bewerken bestand"
#: Lang.Buttons.SaveFile
msgid "Save file"
msgstr "Bewaar bestand"
#: Lang.Buttons.ResetFile
msgid "Remove customized file"
msgstr ""
#: Lang.Buttons.InterfaceSet
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToEncrypted
msgid "Convert to an encrypted mailinglist"
msgstr "Omschakelen naar versleutelde mailinglijst"
#: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToPlain
msgid "Convert to a plaintext mainlinglist"
msgstr "Omschakelen naar een platte tekst mailinglijst"
#: Lang.Buttons.DeletePublicKey
msgid "Delete public key(s)"
msgstr "Verwijder publieke sleutel(s)"
#: Lang.Buttons.DeleteSecretKey
msgid "Delete secret key(s)"
msgstr "Verwijder geheime sleutel(s)"
#: Lang.Buttons.GnupgImportKey
msgid "Import key"
msgstr "Importeer sleutel"
#: Lang.Buttons.GnupgGenerateKey
msgid "Generate key pair"
msgstr "Genereer sleutel paar"
#: Lang.Buttons.GnupgExportKey
msgid "download"
msgstr ""
#: Lang.ErrorMessage.UnknownAction
msgid "this action is undefined"
msgstr ""
#: Lang.ErrorMessage.ParameterMissing
msgid "this action needs one or more parameters"
msgstr ""
#: Lang.ErrorMessage.Forbidden
msgid "Error: you are not allowed to do this!"
msgstr "Fout: je hebt geen toestemming om dit te doen!"
#: Lang.ErrorMessage.InvalidFileName
msgid "The name of the file is invalid!"
msgstr "De naam van dit bestand is ongeldig!"
#: Lang.ErrorMessage.UnknownConfigPage
msgid "The chosen config page is invalid!"
msgstr "De gekozen configuratie pagina is ongeldig!"
#: Lang.ErrorMessage.UnknownGnupgPage
msgid "The chosen gnupg page is invalid!"
msgstr "De gekozen gnupg pagina is ongeldig!"
#: Lang.ErrorMessage.GnupgKeyImport
msgid "Failed to import the uploaded key!"
msgstr ""
#: Lang.ErrorMessage.GnupgDelKey
msgid "Failed to remove the key(s)!"
msgstr "Verwijdering van de sleutel(s) is mislukt!"
#: Lang.ErrorMessage.GnupgGenerateKey
msgid "Failed generate a new key!"
msgstr "Het genereren van een nieuwe sleutel is mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.AddAddress
msgid "Adding of at least one mail address failed!"
msgstr "Toevoegen van minstens een mail adres is mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.DeleteAddress
msgid "Removal of at least one mail address failed!"
msgstr "Verwijdering van minstens een mail adres is mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.CreateList
msgid "Creation of new mailing list failed!"
msgstr "Aanmaken van nieuwe mailing lijst is mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.DeleteList
msgid "Removal of mailing list failed!"
msgstr "Verwijdering van mailing lijst mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.UpdateConfig
msgid "Update of configuration failed!"
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.SaveFile
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "Het bestand kon niet worden bewaard!"
#: Lang.WarningMessage.ListNameAlreadyExists
msgid "There is already a list with this name!"
msgstr "Er bestaat al een lijst met deze naam!"
#: Lang.WarningMessage.ListAddressAlreadyExists
msgid "There is already a list with this address!"
msgstr "Er bestaat al een lijst met dit adres!"
#: Lang.WarningMessage.ListDoesNotExist
msgid "A list with this name does not exist!"
msgstr "Een lijst met deze naam bestaat nog niet!"
#: Lang.WarningMessage.ListDirAccessDenied
msgid "Unable to access the list's directory"
msgstr "Geen toestemming om de mailinglijst-folder te openen"
#: Lang.WarningMessage.TextDirAccessDenied
msgid "Unable to access the list's directory of text files"
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveRenameDirFailed
msgid "Unable to rename list for safe removal"
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.DotQmailDirAccessDenied
msgid "Unable to read the mail user's home directory for .qmail files"
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveMoveDotQmailFailed
msgid "Unable to move .qmail files"
msgstr "Verplaatsen .qmail bestanden niet mogelijk"
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveListDirFailed
msgid "Unable to delete list"
msgstr "Verwijdering lijst niet mogelijk"
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveDotQmailFailed
msgid "Unable to delete .qmail files"
msgstr "Verwijdering .qmail bestanden niet mogelijk"
#: Lang.WarningMessage.InvalidFileFormat
msgid "The uploaded file must be a text file"
msgstr "Het up te loaden bestand moet een tekst bestand zijn"
#: Lang.WarningMessage.WebUsersUpdate
msgid "Could not update the webusers file"
msgstr "Kon webusers bestand niet bijwerken"
#: Lang.WarningMessage.WebUsersRead
msgid "Could not read the webusers file"
msgstr "Kon webusers bestand niet lezen"
#: Lang.WarningMessage.InvalidListName
msgid "The name of the list contains invalid characters"
msgstr "De naam van de lijst bevat ongeldige tekens"
#: Lang.WarningMessage.ReservedListName
msgid "This listname may not be used as it is reserved for internal purposes"
msgstr ""
"Deze lijstnaam mag niet gebruikt worden want het is gereserveerd voor intern "
"gebruik"
#: Lang.WarningMessage.EmptyListName
msgid "The name of the list may not be empty"
msgstr "De naam van de lijst kan niet uit nul tekens bestaan"
#: Lang.WarningMessage.EmptyList
msgid "This list has no subscribers."
msgstr "Deze lijst heeft geen leden"
#: Lang.WarningMessage.InvalidLocalPart
msgid "The local part of the list address is not valid"
msgstr "Het lokale deel van het adres van deze lijst is ongeldig"
#: Lang.WarningMessage.RequiresIDX5
msgid "This action requires ezmlm-idx v5.0 or higher."
msgstr "Deze bewerking heeft ezmlm-idx v5.0 of hoger nodig"
#: Lang.WarningMessage.ResetFileIsDefault
msgid "There is no customized text file, that can be removed."
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.ResetFile
msgid "Removal of custimized text file failed."
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.LogFile
msgid "Reading of log file failed."
msgstr "Lezen log bestand mislukt."
#: Lang.WarningMessage.GnupgNoKeyFile
msgid "There was no key file selected for upload!"
msgstr "Er was geen sleutel bestand geselecteerd om up te loaden!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgDelKey
msgid "Removal of (at least) one key failed!"
msgstr "Verwijdering van (ten minste) een sleutel mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgNoKeySelected
msgid "There was no key selected to be removed!"
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.GnupgNoName
msgid "The name of the key may not be empty!"
msgstr "De naam van de sleutel mag niet uit nul tekens bestaan!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgInvalidExpiration
msgid "The expiration time is invalid!"
msgstr ""
#: Lang.WarningMessage.GnupgInvalidKeySize
msgid "The length of the key is invalid!"
msgstr "De lengte van de sleutel is ongeldig!"
#: Lang.WarningMessage.GnupgExportKey
msgid "Export of key failed!"
msgstr "Exporteren sleutel mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertEnable
msgid "Conversion to encrypted mailing list failed!"
msgstr "Omzetten naar versleutelde lijst mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertDisable
msgid "Conversion to plaintext mailing list failed!"
msgstr "Omzetten naar platte tekst lijst mislukt!"
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertAlreadyEnabled
msgid "Encryption was already enabled for this mailing list."
msgstr "Versleutelen van deze lijst was al in gebruik."
#: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertAlreadyDisabled
msgid "Encryption was already disabled for this mailing list."
msgstr "Versleutelen van deze lijst was al niet in gebruik."
#: Lang.SuccessMessage.AddAddress
msgid "The address was added to the list."
msgstr "Adres toegevoegd aan de lijst."
#: Lang.SuccessMessage.DeleteAddress
msgid "The address was removed from the list."
msgstr "Adres verwijderd van de lijst."
#: Lang.SuccessMessage.CreateList
msgid "The new mailing list was successfully created."
msgstr "Aanmaken nieuwe mailing lijst is gelukt."
#: Lang.SuccessMessage.DeleteList
msgid "The mailing list was successfully removed."
msgstr "De mailing lijst is succesvol verwijderd."
#: Lang.SuccessMessage.UpdateConfig
msgid "The mailing list's configuration was successfully changed."
msgstr "Aanpassing configuratie van de mailing lijst was succesvol."
#: Lang.SuccessMessage.UpdateGnupg
msgid "The keyring has been changed successfully."
msgstr "Verandering sleutelbos is gelukt."
#: Lang.SuccessMessage.SaveFile
msgid "The file was saved."
msgstr "Het bestand is bewaard."
#: Lang.SuccessMessage.ResetFile
msgid ""
"The customized text file was successfully removed. From now on, the system-"
"wide default text file will be used instead of it."
msgstr ""
#: Lang.SuccessMessage.GnupgKeyImport
msgid "The key was successfully imported."
msgstr "De sleutel was correct geimporteerd."
#: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKey
msgid "The key was created successfully."
msgstr "Aanmaken van de sleutel is gelukt."
#: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKeyInBackground
msgid ""
"The key is created in the background. It will be visible in a few minutes."
msgstr ""
#: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertEnable
msgid "Encryption is now enabled for this list."
msgstr "Versleutelen van deze lijst is nu geactiveerd."
#: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertDisable
msgid "Encryption is now disabled for this list."
msgstr "Versleutelen is nu buiten gebruik voor deze lijst."
#: Lang.Options.a
msgid "Archive mailing list messages"
msgstr ""
#: Lang.Options.b
msgid "Only moderators are allowed to access the archive"
msgstr ""
#: Lang.Options.d
msgid "Activate the digest list"
msgstr "Activeer de digest lijst"
#: Lang.Options.f
msgid "Add a prefix to the subject line of outgoing messages"
msgstr ""
#: Lang.Options.g
msgid "Archive requests from unrecognised senders are denied"
msgstr ""
#: Lang.Options.h
msgid "Subscriptions do not require confirmation by the user"
msgstr ""
#: Lang.Options.i
msgid "Index mailing list messages for WWW archive access"
msgstr ""
#: Lang.Options.j
msgid "Unsubscribe does not require confirmation"
msgstr "Bevestiging voor afmelden is niet nodig."
#: Lang.Options.k
msgid "Use deny list to prevent some users from posting"
msgstr ""
#: Lang.Options.l
msgid "Remote administrators (moderators) may request a subscriber list"
msgstr ""
#: Lang.Options.m
msgid "All incoming messages are moderated"
msgstr ""
#: Lang.Options.n
msgid "Remote administrators (moderators) may edit text files in DIR/text"
msgstr ""
#: Lang.Options.o
msgid "Only moderators may post"
msgstr ""
#: Lang.Options.p
msgid "Allow subscription and archive retrieval for everyone"
msgstr ""
#: Lang.Options.q
msgid "Process mailman-style requests (to local-request@domain)"
msgstr ""
#: Lang.Options.r
msgid "Enable remote administration of the list (for moderators)"
msgstr ""
#: Lang.Options.s
msgid "Subscriptions to the main list and the digest list will be moderated"
msgstr ""
#: Lang.Options.t
msgid "Add a trailing text to every (plaintext) message"
msgstr ""
#: Lang.Options.u
msgid ""
"Only subscribed users may post messages (for moderated lists: always accept "
"subscribers' postings)"
msgstr ""
#: Lang.Options.w
msgid "Remove the ezmlm-warn invocations from the list setup (rarely useful)"
msgstr ""
#: Lang.Options.x
msgid "Reset the list of to be stripped mime types to its default value"
msgstr ""
#: Lang.Options.y
msgid "Request a confirmation mail for every posted message"
msgstr ""
#: Lang.Options.special_replytoself
msgid "Redirect replies to the list"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_nokeynocrypt
msgid ""
"Send a warning instead of the original content to subscribers without a key"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_signmessages
msgid "Sign outgoing messages with the list's key"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_requiresigs
msgid "Accept only incoming messages with signatures"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_allowkeysubmission
msgid "Allow submitting a key in the subscription confirmation mail"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_encrypttoall
msgid ""
"Encrypt the message to all subscribers within one mail instead of sending a "
"single mail for each subscriber"
msgstr ""
#: Lang.Options.gpgezmlm_verifiedkeyreq
msgid "Use only trusted keys"
msgstr "Gebruik alleen vertrouwde sleutels"
#: Lang.Selections.archive
msgid "Access to the archive is granted for"
msgstr ""
#: Lang.Selections.archive.bg
#, fuzzy
msgid "administrators"
msgstr "beheer"
#: Lang.Selections.archive.Bg
msgid "subscribers and administrators"
msgstr ""
#: Lang.Selections.archive.BG
msgid "everyone"
msgstr "iedereen"
#: Lang.Selections.subscribe
msgid "Public subscription is"
msgstr ""
#: Lang.Selections.subscribe.pS
msgid "open"
msgstr "open"
#: Lang.Selections.subscribe.ps
msgid "moderated"
msgstr ""
#: Lang.Selections.subscribe.P
msgid "not allowed"
msgstr "niet toegestaan"
#: Lang.Selections.posting
msgid "Posting is"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.MOU
msgid "allowed for everyone"
msgstr "toegestaan voor iedereen"
#: Lang.Selections.posting.mOU
msgid "moderated for everyone"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.mou
msgid "moderated for subscribers; others are rejected"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.mOu
msgid "allowed for subscribers and moderated for others"
msgstr ""
#: Lang.Selections.posting.MOu
msgid "allowed for subscribers"
msgstr "toegang voor leden"
#: Lang.Selections.posting.moU
msgid "allowed only for moderators"
msgstr ""
#: Lang.Selections.confirmation
msgid "Confirmation mails are required for"
msgstr ""
#: Lang.Selections.confirmation.J
#, fuzzy
msgid "unsubscription"
msgstr "abonnement"
#: Lang.Settings.0
msgid "Make the list a sublist of another list"
msgstr ""
#: Lang.Settings.3
msgid "Set a custom \"From:\" header for outgoing messsages"
msgstr ""
#: Lang.Settings.4
msgid "Define customized setting for digest creation (ezmlm-tstdig)"
msgstr ""
#: Lang.Settings.5
msgid "Define the email address of the list owner"
msgstr ""
#: Lang.Settings.6
msgid "Use a SQL database"
msgstr ""
#: Lang.Settings.7
msgid "Define a custom path to the database for posting moderators"
msgstr ""
#: Lang.Settings.8
msgid "Define a custom path to the database for subscription moderators"
msgstr ""
#: Lang.Settings.9
msgid "Define a custom path to the database for remote administators"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HelpLink
msgid "The manual page of ezmlm-idx"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Subscription
#, fuzzy
msgid "Subscription"
msgstr "abonnement"
#: Lang.Misc.Subscribers
msgid "subscribers"
msgstr "leden"
#: Lang.Misc.RemoteAdmin
msgid "Remote Admin"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ListName
msgid "List Name"
msgstr "Lijst Naam"
#: Lang.Misc.ListAddress
msgid "List Address"
msgstr "Lijst Adres"
#: Lang.Misc.ListOptions
msgid "Basic List Options"
msgstr ""
#: Lang.Misc.AllowedToEdit
msgid "Users allowed to edit this list via web interface"
msgstr "Gebruikers die via de web interface deze lijst mogen bewerken"
#: Lang.Misc.HeaderFiltering
msgid "Header filtering"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HeaderRemove
msgid "strip these header lines"
msgstr ""
#: Lang.Misc.HeaderKeep
msgid "keep only these header lines"
msgstr "alleen deze header regels behouden"
#: Lang.Misc.HeaderAdd
msgid "Headers to add to all outgoing mail"
msgstr "headers die aan alle uitgaande mail worden toegevoegd"
#: Lang.Misc.MimeTypeExamples
msgid "Show some example mime types"
msgstr "Laat enkele mime types voorbeelden zien"
#: Lang.Misc.MimeFiltering
msgid "Mime type filtering (for multipart mails)"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MimeRemove
msgid "strip these from all messages"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MimeKeep
msgid "keep only these in messages"
msgstr "alleen deze behouden in berichten"
#: Lang.Misc.MimeReject
msgid "Messages containing any of these mime type will be rejected"
msgstr ""
"Berichten die welke dan ook van deze mime types bevatten worden niet "
"geaccepteerd"
#: Lang.Misc.EditFileInfo.CommonTags
msgid "common tags"
msgstr "gebruikelijke tags"
#: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameLocal
msgid "The local part of the list name"
msgstr "Het lokale deel van deze lijst naam"
#: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameHost
msgid "The host name of the list name"
msgstr "Het host naam deel van deze lijst naam"
#: Lang.Misc.EditFileInfo.MessageNumber
msgid "Number of the respective message"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.SubAddress
msgid "The subscription address"
msgstr "Het abonneer adres"
#: Lang.Misc.EditFileInfo.SubReplyAddress
msgid "The address a subscriber must reply to"
msgstr ""
#: Lang.Misc.EditFileInfo.AcceptanceAddress
msgid "The acceptance address"
msgstr "Het acceptatie adres"
#: Lang.Misc.EditFileInfo.RejectionAddress
msgid "The rejection address"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SuggestDefaultPath
msgid ""
"It is recommended to use the default path for the moderation database. "
"Otherwise you cannot manage the moderators' list with ezmlm-web."
msgstr ""
#: Lang.Misc.PostModPathWarn
msgid "Posting moderators are stored in a non-standard location"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubModPathWarn
msgid "Subscription moderators are stored in a non-standard location"
msgstr ""
#: Lang.Misc.RemoteAdminPathWarn
msgid "Remote administrators are stored in a non-standard location"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MessageSize.Max
msgid "Reject messages exceeding a specified value"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MessageSize.Min
msgid "Reject messages smaller than a specified value"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MessageSize.Unit
msgid "bytes"
msgstr ""
#: Lang.Misc.NoFiles
msgid "There are no files in the text directory of the mailinglist."
msgstr ""
#: Lang.Misc.AddSubscriberAddress
#, fuzzy
msgid "Add new mail address(es):"
msgstr "Voeg een nieuw mail adres toe:"
#: Lang.Misc.AddSubscriberFile
msgid "Upload a text file containing mail addresses to be added:"
msgstr ""
#: Lang.Misc.FooterText
msgid "a web interface for"
msgstr "Een web interface voor"
#: Lang.Misc.NoListsAvailable
msgid "I could not find any accessible list for you."
msgstr ""
#: Lang.Misc.ConfirmDelete
msgid "Do you really want to remove this list completely?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze lijst compleet wilt verwijderen?"
#: Lang.Misc.CustomizedFiles
msgid "customized files"
msgstr "Aangepaste bestanden"
#: Lang.Misc.DefaultFiles
msgid "default files"
msgstr "standaard bestanden"
#: Lang.Misc.ListLanguage
msgid "Language of the list"
msgstr "Taalkeuze voor de lijst"
#: Lang.Misc.ListCharset
msgid "Charset of the list"
msgstr ""
#: Lang.Misc.ModSubOverridesRemote
msgid ""
"Hint: if both the database of subscripton moderators and of remote "
"administrators use customized locations, then the database of subscription "
"moderators will be used for both of them"
msgstr ""
#: Lang.Misc.GnupgNoPublicKeys
msgid "There are no public keys available."
msgstr "Er zijn geen publieke sleutels aanwezig."
#: Lang.Misc.GnupgNoSecretKeys
msgid "There are no secret keys available."
msgstr "Er zijn geen geheime sleutels aanwezig."
#: Lang.Misc.GnupgImportKey
msgid "Import a new key from a file:"
msgstr "Importeer een nieuwe sleutel uit een bestand:"
#: Lang.Misc.GnupgKeyName
msgid "Name of the key"
msgstr "Naam van de sleutel"
#: Lang.Misc.GnupgKeyComment
msgid "Comment (optional)"
msgstr "Commentaar (optioneel)"
#: Lang.Misc.GnupgKeySize
msgid "Length of the key (bytes)"
msgstr "Lengte van de sleutel (bytes)"
#: Lang.Misc.GnupgKeyExpires
msgid "Expiration time (years)"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Never
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: Lang.Misc.NoDomainsAvailable
msgid "No domains are available."
msgstr "Er zijn geen domeinen beschikbaar."
#: Lang.Misc.CopyLinesEnabled
msgid "Add some lines of every original message to automatic replies"
msgstr ""
#: Lang.Misc.CopyLinesNumber
msgid "number of lines"
msgstr "aantal regels"
#: Lang.Misc.Interfaces.easy
msgid "basic"
msgstr ""
#: Lang.Misc.Interfaces.normal
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: Lang.Misc.Interfaces.expert
msgid "expert"
msgstr ""
#: Lang.Misc.MailAddress
msgid "Mail address"
msgstr "Mail adres"
#: Lang.Misc.SubscribeAction
msgid "Event"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActionDetails
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: Lang.Misc.SubscribeActions.remove
msgid "removed"
msgstr "verwijderd"
#: Lang.Misc.SubscribeActions.add
msgid "added"
msgstr "toegevoegd"
#: Lang.Misc.SubscribeActions.manual
msgid "by admin"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.probe
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.auto
msgid "via mail"
msgstr ""
#: Lang.Misc.SubscribeActions.unknown
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: Lang.Misc.Date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: Lang.Introduction.ConfigAdmin
msgid ""
"Remote administrators are (by default) also moderators for subscription and "
"for posting. They may have the permission to (un)subscribe users and to "
"change the text files of the list by sending emails to the mailing list "
"software."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigArchive
msgid ""
"The mailing list archive can be accessed by mail. Additionally you will want "
"to create a list archive, if you plan to publish it (e.g. with ezmlm-www)."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigProcess
msgid ""
"Modify some message properties, before they are distributed to the "
"subscribers."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigMain
msgid "Here you find some settings, that did not fit into any other category."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigPosting
msgid ""
"The posting configuration determines, who is allowed to send messages to the "
"list and how these mails will be processed."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigSub
msgid ""
"Here you may define, who is allowed to subscribe to the list and you can set "
"some details of the subscription process."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ConfigAll
msgid ""
"This is the complete list of all available properties of the list. Usually "
"it should be easier to use the topic-based configuration pages, but - of "
"course - this is your choice."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ListDelete
msgid ""
"This mailinglist and everything inside of it will be removed completely."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.AllowList
msgid ""
"Members of the allow list will not receive outgoing mails, but they have the "
"same rights, as normal subscribers. Usually the allow list will contain "
"mail aliases of subscribers."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.DenyList
msgid ""
"If you want to prevent specific mail addresses from using this list "
"(subscription, posting, ...), then you should add them to the deny list and "
"activate it. This can be useful for annoying people and even for notorious "
"vacation reply users. But since it is fairly easy to fake an mail address, "
"this will not really improve security."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.DigestList
msgid ""
"Some users of your mailing list may prefer to receive a regular digest "
"instead of all mailing list messages. They will usually not take part in "
"discussions, but aret somehow interested anyway."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ModList
msgid ""
"Moderators (for posting or subscription) and remote administrators can be "
"allowed to manage the most important parts of mailing list administration: "
"moderating subscription and posting, changing filtering rules, and managing "
"users. Moderators may even be configured to be the only ones, who are "
"allowed to send mails to the mailing list."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.SubscriberList
msgid ""
"Subscribers of a mailing list will receive all outgoing message of the list. "
"They may also be allowed to post messages directly or moderated. Usually "
"anonymous users are able to subscribe and unsubscribe without the help of an "
"administrator - but of course, you may configure this to suit your needs."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.TextFiles
msgid ""
"The selection box contains a list of files available in the DIR/text "
"directory. These files are sent out in response to specfic user requests or "
"as part of all outgoing messages. Edit them as necessary."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.EditTextFile
msgid ""
"Change this text according to your needs. Maybe you would like to use some "
"of the reserved tags, that are described at the bottom of this page."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.ResetTextFile
msgid ""
"This text file was customized for this list. If you want to use the system-"
"wide default text file of the choosen language instead, you may remove this "
"customized file."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GpgEzmlmConvert
msgid ""
"You can convert a normal mailinglist to an encrypted list and vice versa."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GnupgGenerateKey
msgid ""
"Every encrypted mailing list needs a secret key. You can import this key or "
"create it using the form below. After submitting the form, you have to be "
"patient, as it takes some time (up to several minutes) to create a key."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GpgEzmlmOptions
msgid "Configure some useful settings of the encrypted mailing list."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GnupgSecret
msgid ""
"Every every mailing list needs a secret key to decrypt incoming. You should "
"take care that the secret key is kept safe. Otherwise the security of your "
"mailing list is broken."
msgstr ""
#: Lang.Introduction.GnupgPublic
msgid ""
"There should be a public key for every subscriber of the mailing list. "
"Additionally there is the key of the mailing list, which should be "
"distributed to all subscribers. It is safe to openly publish public keys."
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigAdmin
msgid "Remote administrator's permissions"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigArchive
msgid "Archive configuration"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigPosting
msgid "Posting rules"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigSub
#, fuzzy
msgid "Subscription details"
msgstr "Lidmaatschap opties"
#: Lang.Legend.ConfigMain
msgid "General list configuration"
msgstr "Algemene lijst instellingen"
#: Lang.Legend.ConfigProcess
msgid "Processing rules"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ConfigAll
msgid "Available properties"
msgstr ""
#: Lang.Legend.ListCreate
msgid "Properties of the new list"
msgstr "Overzicht van de nieuwe lijst"
#: Lang.Legend.ListDelete
msgid "Remove this mailinglist"
msgstr "Verwijder deze mailinglijst"
#: Lang.Legend.RelevantOptions
msgid "Useful settings"
msgstr "Nuttige instellingen"
#: Lang.Legend.MembersList
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Beheer ledenlijst"
#: Lang.Legend.MembersAllow
msgid "Manage allowed users"
msgstr "Beheer toegestane gebruikers"
#: Lang.Legend.MembersDeny
msgid "Manage blocked users"
msgstr "Beheer geblokkeerde gebruikers"
#: Lang.Legend.MembersDigest
msgid "Manage digest subscribers"
msgstr ""
#: Lang.Legend.MembersMod
msgid "Manage moderators and administrators"
msgstr "Beheer moderators en beheerders"
#: Lang.Legend.TextFiles
msgid "Available text files"
msgstr ""
#: Lang.Legend.TextFileEdit
msgid "Edit content of text file"
msgstr ""
#: Lang.Legend.TextFileReset
msgid "Discard customized text"
msgstr ""
#: Lang.Legend.TextFileInfo
msgid "Useful placeholders"
msgstr ""
#: Lang.Legend.AvailableLists
msgid "Available lists"
msgstr ""
#: Lang.Legend.SubscribeLog
msgid "Events"
msgstr ""
#: Lang.Legend.GpgEzmlmConvert
msgid "Encryption support"
msgstr "Ondersteuning voor versleutelen."
#: Lang.Legend.GnupgPublicKeys
msgid "Public keys of this list"
msgstr "Publieke sleutels van deze lijst"
#: Lang.Legend.GnupgSecretKeys
msgid "Secret keys of this list"
msgstr "Geheime sleutels van deze lijst"
#: Lang.Legend.GnupgKeyImport
msgid "Import a key"
msgstr "Sleutel invoeren"
#: Lang.Legend.GnupgGenerateKey
msgid "Generate the key for this list"
msgstr "Maak een sleutel aan voor deze lijst"
#: Lang.Legend.AvailableDomains
msgid "Available domains"
msgstr "Domeinen die gebruikt kunnen worden"