msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ezmlm-web v3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-01 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:18+0200\n" "Last-Translator: albi nootje \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" "Language: nl\n" #: Lang.Menue.ListCreate msgid "Create new list" msgstr "Maak nieuwe lijst" #: Lang.Menue.ListDelete msgid "Delete list" msgstr "Verwijder lijst" #: Lang.Menue.Subscribers msgid "Subscribers" msgstr "Leden" #: Lang.Menue.AllowList msgid "allow list" msgstr "sta lijst toe" #: Lang.Menue.DenyList msgid "deny list" msgstr "weiger lijst" #: Lang.Menue.DigestList msgid "digest list" msgstr "" #: Lang.Menue.ModList msgid "moderators" msgstr "beheerders" #: Lang.Menue.ConfigMain msgid "Options" msgstr "Opties" #: Lang.Menue.ConfigSub msgid "subscription" msgstr "abonnement" #: Lang.Menue.ConfigPost msgid "posting" msgstr "" #: Lang.Menue.ConfigAdmin msgid "administration" msgstr "beheer" #: Lang.Menue.ConfigArchive msgid "archive" msgstr "archief" #: Lang.Menue.ConfigProcess msgid "processing" msgstr "" #: Lang.Menue.ConfigAll msgid "overview" msgstr "overzicht" #: Lang.Menue.Gnupg msgid "Key management" msgstr "Sleutelbeheer" #: Lang.Menue.GnupgPublicKeys msgid "public keys" msgstr "publieke sleutels" #: Lang.Menue.GnupgSecretKeys msgid "secret keys" msgstr "geheime sleutels" #: Lang.Menue.GnupgGenerateKey msgid "generate key" msgstr "genereer sleutel" #: Lang.Menue.GpgEzmlmConvert msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" #: Lang.Menue.GpgEzmlmOptions msgid "encryption" msgstr "versleuteling" #: Lang.Menue.TextFiles msgid "Text files" msgstr "Tekstbestanden" #: Lang.Menue.ListSelect msgid "Choose a list" msgstr "Kies een lijst" #: Lang.Menue.Properties msgid "Properties of" msgstr "Eigenschappen van" #: Lang.Menue.Language msgid "Language" msgstr "Taal" #: Lang.Menue.Interface msgid "Interface" msgstr "Interface" #: Lang.Menue.Help msgid "Help (external)" msgstr "Help (extern)" #: Lang.Menue.SubscribeLog msgid "Subscriber's log" msgstr "" #: Lang.Menue.DomainSelect msgid "Choose a domain" msgstr "Kies een domein" #: Lang.Title.ConfigMain #, fuzzy msgid "List configuration" msgstr "Complete configuratie" #: Lang.Title.ConfigSub msgid "Subscription options" msgstr "Lidmaatschap opties" #: Lang.Title.ConfigPosting msgid "Posting options" msgstr "" #: Lang.Title.ConfigAdmin msgid "Remote administration" msgstr "Beheer op afstand" #: Lang.Title.ConfigArchive msgid "Archive options" msgstr "Archiefopties" #: Lang.Title.ConfigProcess msgid "Message processing" msgstr "" #: Lang.Title.ConfigAll msgid "Complete configuration" msgstr "Complete configuratie" #: Lang.Title.SubscriberList msgid "Subscribers of the list" msgstr "Leden van deze lijst" #: Lang.Title.AllowList msgid "Allowed users" msgstr "Toegestane gebruikers" #: Lang.Title.DenyList msgid "Blocked users" msgstr "Geblokkeerde gebruikers" #: Lang.Title.DigestList msgid "Digest subscribers" msgstr "" #: Lang.Title.ModList msgid "Moderators of the mailinglist" msgstr "Moderators van de mailinglijst" #: Lang.Title.ListCreate msgid "Create a new list" msgstr "Maak een nieuwe lijst" #: Lang.Title.FileSelect msgid "Choose a file for editing" msgstr "Kies een bestand om te bewerken" #: Lang.Title.FileEdit msgid "Editing file" msgstr "Bewerken bestand" #: Lang.Title.SubscribeLog #, fuzzy msgid "Subscription events" msgstr "Lidmaatschap opties" #: Lang.Title.GnupgPublic msgid "Public keys" msgstr "Publieke sleutels" #: Lang.Title.GnupgSecret msgid "Secret keys" msgstr "Geheime sleutels" #: Lang.Title.GnupgGenerateKey msgid "Generate a new keypair" msgstr "Maak een nieuw sleutelpaar" #: Lang.Title.GpgEzmlmOptions msgid "Encryption settings" msgstr "Versleutel instellingen" #: Lang.Buttons.Create msgid "Create list" msgstr "Maak lijst" #: Lang.Buttons.ConfirmDeletion msgid "Delete the list" msgstr "Verwijder de lijst" #: Lang.Buttons.DeleteAddress msgid "Delete address(es)" msgstr "Verwijder adres(sen)" #: Lang.Buttons.DownloadSubscribersList msgid "Download subscribers" msgstr "" #: Lang.Buttons.AddAddress msgid "Add address(es)" msgstr "Toevoegen adres(sen)" #: Lang.Buttons.UpdateConfiguration #, fuzzy msgid "Update configuration" msgstr "Complete configuratie" #: Lang.Buttons.UpdateGnupg msgid "Update keyring" msgstr "Sleutelbos bijwerken" #: Lang.Buttons.EditFile #, fuzzy msgid "Edit file" msgstr "Bewerken bestand" #: Lang.Buttons.SaveFile msgid "Save file" msgstr "Bewaar bestand" #: Lang.Buttons.ResetFile msgid "Remove customized file" msgstr "" #: Lang.Buttons.InterfaceSet msgid "Apply" msgstr "" #: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToEncrypted msgid "Convert to an encrypted mailinglist" msgstr "Omschakelen naar versleutelde mailinglijst" #: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToPlain msgid "Convert to a plaintext mainlinglist" msgstr "Omschakelen naar een platte tekst mailinglijst" #: Lang.Buttons.DeletePublicKey msgid "Delete public key(s)" msgstr "Verwijder publieke sleutel(s)" #: Lang.Buttons.DeleteSecretKey msgid "Delete secret key(s)" msgstr "Verwijder geheime sleutel(s)" #: Lang.Buttons.GnupgImportKey msgid "Import key" msgstr "Importeer sleutel" #: Lang.Buttons.GnupgGenerateKey msgid "Generate key pair" msgstr "Genereer sleutel paar" #: Lang.Buttons.GnupgExportKey msgid "download" msgstr "" #: Lang.ErrorMessage.UnknownAction msgid "this action is undefined" msgstr "" #: Lang.ErrorMessage.ParameterMissing msgid "this action needs one or more parameters" msgstr "" #: Lang.ErrorMessage.Forbidden msgid "Error: you are not allowed to do this!" msgstr "Fout: je hebt geen toestemming om dit te doen!" #: Lang.ErrorMessage.InvalidFileName msgid "The name of the file is invalid!" msgstr "De naam van dit bestand is ongeldig!" #: Lang.ErrorMessage.UnknownConfigPage msgid "The chosen config page is invalid!" msgstr "De gekozen configuratie pagina is ongeldig!" #: Lang.ErrorMessage.UnknownGnupgPage msgid "The chosen gnupg page is invalid!" msgstr "De gekozen gnupg pagina is ongeldig!" #: Lang.ErrorMessage.GnupgKeyImport msgid "Failed to import the uploaded key!" msgstr "" #: Lang.ErrorMessage.GnupgDelKey msgid "Failed to remove the key(s)!" msgstr "Verwijdering van de sleutel(s) is mislukt!" #: Lang.ErrorMessage.GnupgGenerateKey msgid "Failed generate a new key!" msgstr "Het genereren van een nieuwe sleutel is mislukt!" #: Lang.WarningMessage.AddAddress msgid "Adding of at least one mail address failed!" msgstr "Toevoegen van minstens een mail adres is mislukt!" #: Lang.WarningMessage.DeleteAddress msgid "Removal of at least one mail address failed!" msgstr "Verwijdering van minstens een mail adres is mislukt!" #: Lang.WarningMessage.CreateList msgid "Creation of new mailing list failed!" msgstr "Aanmaken van nieuwe mailing lijst is mislukt!" #: Lang.WarningMessage.DeleteList msgid "Removal of mailing list failed!" msgstr "Verwijdering van mailing lijst mislukt!" #: Lang.WarningMessage.UpdateConfig msgid "Update of configuration failed!" msgstr "" #: Lang.WarningMessage.SaveFile msgid "The file could not be saved!" msgstr "Het bestand kon niet worden bewaard!" #: Lang.WarningMessage.ListNameAlreadyExists msgid "There is already a list with this name!" msgstr "Er bestaat al een lijst met deze naam!" #: Lang.WarningMessage.ListAddressAlreadyExists msgid "There is already a list with this address!" msgstr "Er bestaat al een lijst met dit adres!" #: Lang.WarningMessage.ListDoesNotExist msgid "A list with this name does not exist!" msgstr "Een lijst met deze naam bestaat nog niet!" #: Lang.WarningMessage.ListDirAccessDenied msgid "Unable to access the list's directory" msgstr "Geen toestemming om de mailinglijst-folder te openen" #: Lang.WarningMessage.TextDirAccessDenied msgid "Unable to access the list's directory of text files" msgstr "" #: Lang.WarningMessage.SafeRemoveRenameDirFailed msgid "Unable to rename list for safe removal" msgstr "" #: Lang.WarningMessage.DotQmailDirAccessDenied msgid "Unable to read the mail user's home directory for .qmail files" msgstr "" #: Lang.WarningMessage.SafeRemoveMoveDotQmailFailed msgid "Unable to move .qmail files" msgstr "Verplaatsen .qmail bestanden niet mogelijk" #: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveListDirFailed msgid "Unable to delete list" msgstr "Verwijdering lijst niet mogelijk" #: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveDotQmailFailed msgid "Unable to delete .qmail files" msgstr "Verwijdering .qmail bestanden niet mogelijk" #: Lang.WarningMessage.InvalidFileFormat msgid "The uploaded file must be a text file" msgstr "Het up te loaden bestand moet een tekst bestand zijn" #: Lang.WarningMessage.WebUsersUpdate msgid "Could not update the webusers file" msgstr "Kon webusers bestand niet bijwerken" #: Lang.WarningMessage.WebUsersRead msgid "Could not read the webusers file" msgstr "Kon webusers bestand niet lezen" #: Lang.WarningMessage.InvalidListName msgid "The name of the list contains invalid characters" msgstr "De naam van de lijst bevat ongeldige tekens" #: Lang.WarningMessage.ReservedListName msgid "This listname may not be used as it is reserved for internal purposes" msgstr "" "Deze lijstnaam mag niet gebruikt worden want het is gereserveerd voor intern " "gebruik" #: Lang.WarningMessage.EmptyListName msgid "The name of the list may not be empty" msgstr "De naam van de lijst kan niet uit nul tekens bestaan" #: Lang.WarningMessage.EmptyList msgid "This list has no subscribers." msgstr "Deze lijst heeft geen leden" #: Lang.WarningMessage.InvalidLocalPart msgid "The local part of the list address is not valid" msgstr "Het lokale deel van het adres van deze lijst is ongeldig" #: Lang.WarningMessage.RequiresIDX5 msgid "This action requires ezmlm-idx v5.0 or higher." msgstr "Deze bewerking heeft ezmlm-idx v5.0 of hoger nodig" #: Lang.WarningMessage.ResetFileIsDefault msgid "There is no customized text file, that can be removed." msgstr "" #: Lang.WarningMessage.ResetFile msgid "Removal of custimized text file failed." msgstr "" #: Lang.WarningMessage.LogFile msgid "Reading of log file failed." msgstr "Lezen log bestand mislukt." #: Lang.WarningMessage.GnupgNoKeyFile msgid "There was no key file selected for upload!" msgstr "Er was geen sleutel bestand geselecteerd om up te loaden!" #: Lang.WarningMessage.GnupgDelKey msgid "Removal of (at least) one key failed!" msgstr "Verwijdering van (ten minste) een sleutel mislukt!" #: Lang.WarningMessage.GnupgNoKeySelected msgid "There was no key selected to be removed!" msgstr "" #: Lang.WarningMessage.GnupgNoName msgid "The name of the key may not be empty!" msgstr "De naam van de sleutel mag niet uit nul tekens bestaan!" #: Lang.WarningMessage.GnupgInvalidExpiration msgid "The expiration time is invalid!" msgstr "" #: Lang.WarningMessage.GnupgInvalidKeySize msgid "The length of the key is invalid!" msgstr "De lengte van de sleutel is ongeldig!" #: Lang.WarningMessage.GnupgExportKey msgid "Export of key failed!" msgstr "Exporteren sleutel mislukt!" #: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertEnable msgid "Conversion to encrypted mailing list failed!" msgstr "Omzetten naar versleutelde lijst mislukt!" #: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertDisable msgid "Conversion to plaintext mailing list failed!" msgstr "Omzetten naar platte tekst lijst mislukt!" #: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertAlreadyEnabled msgid "Encryption was already enabled for this mailing list." msgstr "Versleutelen van deze lijst was al in gebruik." #: Lang.WarningMessage.GpgEzmlmConvertAlreadyDisabled msgid "Encryption was already disabled for this mailing list." msgstr "Versleutelen van deze lijst was al niet in gebruik." #: Lang.SuccessMessage.AddAddress msgid "The address was added to the list." msgstr "Adres toegevoegd aan de lijst." #: Lang.SuccessMessage.DeleteAddress msgid "The address was removed from the list." msgstr "Adres verwijderd van de lijst." #: Lang.SuccessMessage.CreateList msgid "The new mailing list was successfully created." msgstr "Aanmaken nieuwe mailing lijst is gelukt." #: Lang.SuccessMessage.DeleteList msgid "The mailing list was successfully removed." msgstr "De mailing lijst is succesvol verwijderd." #: Lang.SuccessMessage.UpdateConfig msgid "The mailing list's configuration was successfully changed." msgstr "Aanpassing configuratie van de mailing lijst was succesvol." #: Lang.SuccessMessage.UpdateGnupg msgid "The keyring has been changed successfully." msgstr "Verandering sleutelbos is gelukt." #: Lang.SuccessMessage.SaveFile msgid "The file was saved." msgstr "Het bestand is bewaard." #: Lang.SuccessMessage.ResetFile msgid "" "The customized text file was successfully removed. From now on, the system-" "wide default text file will be used instead of it." msgstr "" #: Lang.SuccessMessage.GnupgKeyImport msgid "The key was successfully imported." msgstr "De sleutel was correct geimporteerd." #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKey msgid "The key was created successfully." msgstr "Aanmaken van de sleutel is gelukt." #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKeyInBackground msgid "" "The key is created in the background. It will be visible in a few minutes." msgstr "" #: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertEnable msgid "Encryption is now enabled for this list." msgstr "Versleutelen van deze lijst is nu geactiveerd." #: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertDisable msgid "Encryption is now disabled for this list." msgstr "Versleutelen is nu buiten gebruik voor deze lijst." #: Lang.Options.a msgid "Archive mailing list messages" msgstr "" #: Lang.Options.b msgid "Only moderators are allowed to access the archive" msgstr "" #: Lang.Options.d msgid "Activate the digest list" msgstr "Activeer de digest lijst" #: Lang.Options.f msgid "Add a prefix to the subject line of outgoing messages" msgstr "" #: Lang.Options.g msgid "Archive requests from unrecognised senders are denied" msgstr "" #: Lang.Options.h msgid "Subscriptions do not require confirmation by the user" msgstr "" #: Lang.Options.i msgid "Index mailing list messages for WWW archive access" msgstr "" #: Lang.Options.j msgid "Unsubscribe does not require confirmation" msgstr "Bevestiging voor afmelden is niet nodig." #: Lang.Options.k msgid "Use deny list to prevent some users from posting" msgstr "" #: Lang.Options.l msgid "Remote administrators (moderators) may request a subscriber list" msgstr "" #: Lang.Options.m msgid "All incoming messages are moderated" msgstr "" #: Lang.Options.n msgid "Remote administrators (moderators) may edit text files in DIR/text" msgstr "" #: Lang.Options.o msgid "Only moderators may post" msgstr "" #: Lang.Options.p msgid "Allow subscription and archive retrieval for everyone" msgstr "" #: Lang.Options.q msgid "Process mailman-style requests (to local-request@domain)" msgstr "" #: Lang.Options.r msgid "Enable remote administration of the list (for moderators)" msgstr "" #: Lang.Options.s msgid "Subscriptions to the main list and the digest list will be moderated" msgstr "" #: Lang.Options.t msgid "Add a trailing text to every (plaintext) message" msgstr "" #: Lang.Options.u msgid "" "Only subscribed users may post messages (for moderated lists: always accept " "subscribers' postings)" msgstr "" #: Lang.Options.w msgid "Remove the ezmlm-warn invocations from the list setup (rarely useful)" msgstr "" #: Lang.Options.x msgid "Reset the list of to be stripped mime types to its default value" msgstr "" #: Lang.Options.y msgid "Request a confirmation mail for every posted message" msgstr "" #: Lang.Options.special_replytoself msgid "Redirect replies to the list" msgstr "" #: Lang.Options.gpgezmlm_nokeynocrypt msgid "" "Send a warning instead of the original content to subscribers without a key" msgstr "" #: Lang.Options.gpgezmlm_signmessages msgid "Sign outgoing messages with the list's key" msgstr "" #: Lang.Options.gpgezmlm_requiresigs msgid "Accept only incoming messages with signatures" msgstr "" #: Lang.Options.gpgezmlm_allowkeysubmission msgid "Allow submitting a key in the subscription confirmation mail" msgstr "" #: Lang.Options.gpgezmlm_encrypttoall msgid "" "Encrypt the message to all subscribers within one mail instead of sending a " "single mail for each subscriber" msgstr "" #: Lang.Options.gpgezmlm_verifiedkeyreq msgid "Use only trusted keys" msgstr "Gebruik alleen vertrouwde sleutels" #: Lang.Selections.archive msgid "Access to the archive is granted for" msgstr "" #: Lang.Selections.archive.bg #, fuzzy msgid "administrators" msgstr "beheer" #: Lang.Selections.archive.Bg msgid "subscribers and administrators" msgstr "" #: Lang.Selections.archive.BG msgid "everyone" msgstr "iedereen" #: Lang.Selections.subscribe msgid "Public subscription is" msgstr "" #: Lang.Selections.subscribe.pS msgid "open" msgstr "open" #: Lang.Selections.subscribe.ps msgid "moderated" msgstr "" #: Lang.Selections.subscribe.P msgid "not allowed" msgstr "niet toegestaan" #: Lang.Selections.posting msgid "Posting is" msgstr "" #: Lang.Selections.posting.MOU msgid "allowed for everyone" msgstr "toegestaan voor iedereen" #: Lang.Selections.posting.mOU msgid "moderated for everyone" msgstr "" #: Lang.Selections.posting.mou msgid "moderated for subscribers; others are rejected" msgstr "" #: Lang.Selections.posting.mOu msgid "allowed for subscribers and moderated for others" msgstr "" #: Lang.Selections.posting.MOu msgid "allowed for subscribers" msgstr "toegang voor leden" #: Lang.Selections.posting.moU msgid "allowed only for moderators" msgstr "" #: Lang.Selections.confirmation msgid "Confirmation mails are required for" msgstr "" #: Lang.Selections.confirmation.J #, fuzzy msgid "unsubscription" msgstr "abonnement" #: Lang.Settings.0 msgid "Make the list a sublist of another list" msgstr "" #: Lang.Settings.3 msgid "Set a custom \"From:\" header for outgoing messsages" msgstr "" #: Lang.Settings.4 msgid "Define customized setting for digest creation (ezmlm-tstdig)" msgstr "" #: Lang.Settings.5 msgid "Define the email address of the list owner" msgstr "" #: Lang.Settings.6 msgid "Use a SQL database" msgstr "" #: Lang.Settings.7 msgid "Define a custom path to the database for posting moderators" msgstr "" #: Lang.Settings.8 msgid "Define a custom path to the database for subscription moderators" msgstr "" #: Lang.Settings.9 msgid "Define a custom path to the database for remote administators" msgstr "" #: Lang.Misc.HelpLink msgid "The manual page of ezmlm-idx" msgstr "" #: Lang.Misc.Subscription #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "abonnement" #: Lang.Misc.Subscribers msgid "subscribers" msgstr "leden" #: Lang.Misc.RemoteAdmin msgid "Remote Admin" msgstr "" #: Lang.Misc.ListName msgid "List Name" msgstr "Lijst Naam" #: Lang.Misc.ListAddress msgid "List Address" msgstr "Lijst Adres" #: Lang.Misc.ListOptions msgid "Basic List Options" msgstr "" #: Lang.Misc.AllowedToEdit msgid "Users allowed to edit this list via web interface" msgstr "Gebruikers die via de web interface deze lijst mogen bewerken" #: Lang.Misc.HeaderFiltering msgid "Header filtering" msgstr "" #: Lang.Misc.HeaderRemove msgid "strip these header lines" msgstr "" #: Lang.Misc.HeaderKeep msgid "keep only these header lines" msgstr "alleen deze header regels behouden" #: Lang.Misc.HeaderAdd msgid "Headers to add to all outgoing mail" msgstr "headers die aan alle uitgaande mail worden toegevoegd" #: Lang.Misc.MimeTypeExamples msgid "Show some example mime types" msgstr "Laat enkele mime types voorbeelden zien" #: Lang.Misc.MimeFiltering msgid "Mime type filtering (for multipart mails)" msgstr "" #: Lang.Misc.MimeRemove msgid "strip these from all messages" msgstr "" #: Lang.Misc.MimeKeep msgid "keep only these in messages" msgstr "alleen deze behouden in berichten" #: Lang.Misc.MimeReject msgid "Messages containing any of these mime type will be rejected" msgstr "" "Berichten die welke dan ook van deze mime types bevatten worden niet " "geaccepteerd" #: Lang.Misc.EditFileInfo.CommonTags msgid "common tags" msgstr "gebruikelijke tags" #: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameLocal msgid "The local part of the list name" msgstr "Het lokale deel van deze lijst naam" #: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameHost msgid "The host name of the list name" msgstr "Het host naam deel van deze lijst naam" #: Lang.Misc.EditFileInfo.MessageNumber msgid "Number of the respective message" msgstr "" #: Lang.Misc.EditFileInfo.SubAddress msgid "The subscription address" msgstr "Het abonneer adres" #: Lang.Misc.EditFileInfo.SubReplyAddress msgid "The address a subscriber must reply to" msgstr "" #: Lang.Misc.EditFileInfo.AcceptanceAddress msgid "The acceptance address" msgstr "Het acceptatie adres" #: Lang.Misc.EditFileInfo.RejectionAddress msgid "The rejection address" msgstr "" #: Lang.Misc.SuggestDefaultPath msgid "" "It is recommended to use the default path for the moderation database. " "Otherwise you cannot manage the moderators' list with ezmlm-web." msgstr "" #: Lang.Misc.PostModPathWarn msgid "Posting moderators are stored in a non-standard location" msgstr "" #: Lang.Misc.SubModPathWarn msgid "Subscription moderators are stored in a non-standard location" msgstr "" #: Lang.Misc.RemoteAdminPathWarn msgid "Remote administrators are stored in a non-standard location" msgstr "" #: Lang.Misc.MessageSize.Max msgid "Reject messages exceeding a specified value" msgstr "" #: Lang.Misc.MessageSize.Min msgid "Reject messages smaller than a specified value" msgstr "" #: Lang.Misc.MessageSize.Unit msgid "bytes" msgstr "" #: Lang.Misc.NoFiles msgid "There are no files in the text directory of the mailinglist." msgstr "" #: Lang.Misc.AddSubscriberAddress #, fuzzy msgid "Add new mail address(es):" msgstr "Voeg een nieuw mail adres toe:" #: Lang.Misc.AddSubscriberFile msgid "Upload a text file containing mail addresses to be added:" msgstr "" #: Lang.Misc.FooterText msgid "a web interface for" msgstr "Een web interface voor" #: Lang.Misc.NoListsAvailable msgid "I could not find any accessible list for you." msgstr "" #: Lang.Misc.ConfirmDelete msgid "Do you really want to remove this list completely?" msgstr "Weet je zeker dat je deze lijst compleet wilt verwijderen?" #: Lang.Misc.CustomizedFiles msgid "customized files" msgstr "Aangepaste bestanden" #: Lang.Misc.DefaultFiles msgid "default files" msgstr "standaard bestanden" #: Lang.Misc.ListLanguage msgid "Language of the list" msgstr "Taalkeuze voor de lijst" #: Lang.Misc.ListCharset msgid "Charset of the list" msgstr "" #: Lang.Misc.ModSubOverridesRemote msgid "" "Hint: if both the database of subscripton moderators and of remote " "administrators use customized locations, then the database of subscription " "moderators will be used for both of them" msgstr "" #: Lang.Misc.GnupgNoPublicKeys msgid "There are no public keys available." msgstr "Er zijn geen publieke sleutels aanwezig." #: Lang.Misc.GnupgNoSecretKeys msgid "There are no secret keys available." msgstr "Er zijn geen geheime sleutels aanwezig." #: Lang.Misc.GnupgImportKey msgid "Import a new key from a file:" msgstr "Importeer een nieuwe sleutel uit een bestand:" #: Lang.Misc.GnupgKeyName msgid "Name of the key" msgstr "Naam van de sleutel" #: Lang.Misc.GnupgKeyComment msgid "Comment (optional)" msgstr "Commentaar (optioneel)" #: Lang.Misc.GnupgKeySize msgid "Length of the key (bytes)" msgstr "Lengte van de sleutel (bytes)" #: Lang.Misc.GnupgKeyExpires msgid "Expiration time (years)" msgstr "" #: Lang.Misc.Never msgid "never" msgstr "nooit" #: Lang.Misc.NoDomainsAvailable msgid "No domains are available." msgstr "Er zijn geen domeinen beschikbaar." #: Lang.Misc.CopyLinesEnabled msgid "Add some lines of every original message to automatic replies" msgstr "" #: Lang.Misc.CopyLinesNumber msgid "number of lines" msgstr "aantal regels" #: Lang.Misc.Interfaces.easy msgid "basic" msgstr "" #: Lang.Misc.Interfaces.normal msgid "default" msgstr "standaard" #: Lang.Misc.Interfaces.expert msgid "expert" msgstr "" #: Lang.Misc.MailAddress msgid "Mail address" msgstr "Mail adres" #: Lang.Misc.SubscribeAction msgid "Event" msgstr "" #: Lang.Misc.SubscribeActionDetails msgid "Details" msgstr "Details" #: Lang.Misc.SubscribeActions.remove msgid "removed" msgstr "verwijderd" #: Lang.Misc.SubscribeActions.add msgid "added" msgstr "toegevoegd" #: Lang.Misc.SubscribeActions.manual msgid "by admin" msgstr "" #: Lang.Misc.SubscribeActions.probe msgid "delivery failed" msgstr "" #: Lang.Misc.SubscribeActions.auto msgid "via mail" msgstr "" #: Lang.Misc.SubscribeActions.unknown msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: Lang.Misc.Date msgid "Date" msgstr "Datum" #: Lang.Introduction.ConfigAdmin msgid "" "Remote administrators are (by default) also moderators for subscription and " "for posting. They may have the permission to (un)subscribe users and to " "change the text files of the list by sending emails to the mailing list " "software." msgstr "" #: Lang.Introduction.ConfigArchive msgid "" "The mailing list archive can be accessed by mail. Additionally you will want " "to create a list archive, if you plan to publish it (e.g. with ezmlm-www)." msgstr "" #: Lang.Introduction.ConfigProcess msgid "" "Modify some message properties, before they are distributed to the " "subscribers." msgstr "" #: Lang.Introduction.ConfigMain msgid "Here you find some settings, that did not fit into any other category." msgstr "" #: Lang.Introduction.ConfigPosting msgid "" "The posting configuration determines, who is allowed to send messages to the " "list and how these mails will be processed." msgstr "" #: Lang.Introduction.ConfigSub msgid "" "Here you may define, who is allowed to subscribe to the list and you can set " "some details of the subscription process." msgstr "" #: Lang.Introduction.ConfigAll msgid "" "This is the complete list of all available properties of the list. Usually " "it should be easier to use the topic-based configuration pages, but - of " "course - this is your choice." msgstr "" #: Lang.Introduction.ListDelete msgid "" "This mailinglist and everything inside of it will be removed completely." msgstr "" #: Lang.Introduction.AllowList msgid "" "Members of the allow list will not receive outgoing mails, but they have the " "same rights, as normal subscribers. Usually the allow list will contain " "mail aliases of subscribers." msgstr "" #: Lang.Introduction.DenyList msgid "" "If you want to prevent specific mail addresses from using this list " "(subscription, posting, ...), then you should add them to the deny list and " "activate it. This can be useful for annoying people and even for notorious " "vacation reply users. But since it is fairly easy to fake an mail address, " "this will not really improve security." msgstr "" #: Lang.Introduction.DigestList msgid "" "Some users of your mailing list may prefer to receive a regular digest " "instead of all mailing list messages. They will usually not take part in " "discussions, but aret somehow interested anyway." msgstr "" #: Lang.Introduction.ModList msgid "" "Moderators (for posting or subscription) and remote administrators can be " "allowed to manage the most important parts of mailing list administration: " "moderating subscription and posting, changing filtering rules, and managing " "users. Moderators may even be configured to be the only ones, who are " "allowed to send mails to the mailing list." msgstr "" #: Lang.Introduction.SubscriberList msgid "" "Subscribers of a mailing list will receive all outgoing message of the list. " "They may also be allowed to post messages directly or moderated. Usually " "anonymous users are able to subscribe and unsubscribe without the help of an " "administrator - but of course, you may configure this to suit your needs." msgstr "" #: Lang.Introduction.TextFiles msgid "" "The selection box contains a list of files available in the DIR/text " "directory. These files are sent out in response to specfic user requests or " "as part of all outgoing messages. Edit them as necessary." msgstr "" #: Lang.Introduction.EditTextFile msgid "" "Change this text according to your needs. Maybe you would like to use some " "of the reserved tags, that are described at the bottom of this page." msgstr "" #: Lang.Introduction.ResetTextFile msgid "" "This text file was customized for this list. If you want to use the system-" "wide default text file of the choosen language instead, you may remove this " "customized file." msgstr "" #: Lang.Introduction.GpgEzmlmConvert msgid "" "You can convert a normal mailinglist to an encrypted list and vice versa." msgstr "" #: Lang.Introduction.GnupgGenerateKey msgid "" "Every encrypted mailing list needs a secret key. You can import this key or " "create it using the form below. After submitting the form, you have to be " "patient, as it takes some time (up to several minutes) to create a key." msgstr "" #: Lang.Introduction.GpgEzmlmOptions msgid "Configure some useful settings of the encrypted mailing list." msgstr "" #: Lang.Introduction.GnupgSecret msgid "" "Every every mailing list needs a secret key to decrypt incoming. You should " "take care that the secret key is kept safe. Otherwise the security of your " "mailing list is broken." msgstr "" #: Lang.Introduction.GnupgPublic msgid "" "There should be a public key for every subscriber of the mailing list. " "Additionally there is the key of the mailing list, which should be " "distributed to all subscribers. It is safe to openly publish public keys." msgstr "" #: Lang.Legend.ConfigAdmin msgid "Remote administrator's permissions" msgstr "" #: Lang.Legend.ConfigArchive msgid "Archive configuration" msgstr "" #: Lang.Legend.ConfigPosting msgid "Posting rules" msgstr "" #: Lang.Legend.ConfigSub #, fuzzy msgid "Subscription details" msgstr "Lidmaatschap opties" #: Lang.Legend.ConfigMain msgid "General list configuration" msgstr "Algemene lijst instellingen" #: Lang.Legend.ConfigProcess msgid "Processing rules" msgstr "" #: Lang.Legend.ConfigAll msgid "Available properties" msgstr "" #: Lang.Legend.ListCreate msgid "Properties of the new list" msgstr "Overzicht van de nieuwe lijst" #: Lang.Legend.ListDelete msgid "Remove this mailinglist" msgstr "Verwijder deze mailinglijst" #: Lang.Legend.RelevantOptions msgid "Useful settings" msgstr "Nuttige instellingen" #: Lang.Legend.MembersList msgid "Manage subscribers" msgstr "Beheer ledenlijst" #: Lang.Legend.MembersAllow msgid "Manage allowed users" msgstr "Beheer toegestane gebruikers" #: Lang.Legend.MembersDeny msgid "Manage blocked users" msgstr "Beheer geblokkeerde gebruikers" #: Lang.Legend.MembersDigest msgid "Manage digest subscribers" msgstr "" #: Lang.Legend.MembersMod msgid "Manage moderators and administrators" msgstr "Beheer moderators en beheerders" #: Lang.Legend.TextFiles msgid "Available text files" msgstr "" #: Lang.Legend.TextFileEdit msgid "Edit content of text file" msgstr "" #: Lang.Legend.TextFileReset msgid "Discard customized text" msgstr "" #: Lang.Legend.TextFileInfo msgid "Useful placeholders" msgstr "" #: Lang.Legend.AvailableLists msgid "Available lists" msgstr "" #: Lang.Legend.SubscribeLog msgid "Events" msgstr "" #: Lang.Legend.GpgEzmlmConvert msgid "Encryption support" msgstr "Ondersteuning voor versleutelen." #: Lang.Legend.GnupgPublicKeys msgid "Public keys of this list" msgstr "Publieke sleutels van deze lijst" #: Lang.Legend.GnupgSecretKeys msgid "Secret keys of this list" msgstr "Geheime sleutels van deze lijst" #: Lang.Legend.GnupgKeyImport msgid "Import a key" msgstr "Sleutel invoeren" #: Lang.Legend.GnupgGenerateKey msgid "Generate the key for this list" msgstr "Maak een sleutel aan voor deze lijst" #: Lang.Legend.AvailableDomains msgid "Available domains" msgstr "Domeinen die gebruikt kunnen worden"