diff --git a/intl/es/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po b/intl/es/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po index 20afabb..0265193 100644 --- a/intl/es/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po +++ b/intl/es/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po @@ -3,14 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ezmlm-web 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-15 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Jose Luis Martinez \n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:07+0200\n" +"Last-Translator: Normando Hall \n" "Language-Team: <>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Lang.Menue.ListCreate msgid "Create new list" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Eliminar fichero personalizado" #: Lang.Buttons.InterfaceSet msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToEncrypted msgid "Convert to an encrypted mailinglist" @@ -512,12 +513,13 @@ msgstr "La clave se importó con éxito." #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKey msgid "The key was created successfully." -msgstr "" +msgstr "La clave fue creada correctamente." #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKeyInBackground msgid "" "The key is created in the background. It will be visible in a few minutes." msgstr "" +"La clave es creada en segundo plano. Ésta será visible en algunos minutos." #: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertEnable msgid "Encryption is now enabled for this list." @@ -602,9 +604,8 @@ msgstr "" "Suscripciones a la lista principal y a la lista resumida serán moderados" #: Lang.Options.t -#, fuzzy msgid "Add a trailing text to every (plaintext) message" -msgstr "Añadir un texto al final de cada mensaje" +msgstr "Añadir un texto al final de cada mensaje (en texto plano)" #: Lang.Options.u msgid "" @@ -637,6 +638,8 @@ msgstr "Redireccionar respuestas a la lista" msgid "" "Send a warning instead of the original content to subscribers without a key" msgstr "" +"Enviar una advertencia en lugar del contenido original a los suscriptores " +"que no posean una clave." #: Lang.Options.gpgezmlm_signmessages msgid "Sign outgoing messages with the list's key" @@ -644,21 +647,25 @@ msgstr "Firmar mensajes salientes con las claves de la lista" #: Lang.Options.gpgezmlm_requiresigs msgid "Accept only incoming messages with signatures" -msgstr "" +msgstr "Aceptar sólo mensajes entrantes con firmas" #: Lang.Options.gpgezmlm_allowkeysubmission msgid "Allow submitting a key in the subscription confirmation mail" msgstr "" +"Permitir el envío de una clave en el correo de confirmación de la " +"suscripción." #: Lang.Options.gpgezmlm_encrypttoall msgid "" "Encrypt the message to all subscribers within one mail instead of sending a " "single mail for each subscriber" msgstr "" +"Encriptar el mensaje a todos los suscriptores dentro de un correo en lugar " +"de enviar un correo único por cada suscriptor." #: Lang.Options.gpgezmlm_verifiedkeyreq msgid "Use only trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Usar sólo claves confiables." #: Lang.Selections.archive msgid "Access to the archive is granted for"