From 5bdb708657475c4d75b1452664d10b74c624f998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lars Date: Thu, 16 Oct 2008 00:59:25 +0000 Subject: [PATCH] ezmlm-web translation: * Slovene translation finished by Clavdia Horvat * German translation finished by Lars Kruse --- intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po | 9 ++-- intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po | 83 +++++++++++++++----------------- 2 files changed, 43 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po b/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po index f8f1476..bf9777b 100644 --- a/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po +++ b/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ezmlm-web v3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-15 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-12 01:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-16 02:58+0200\n" "Last-Translator: Lars Kruse \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -514,12 +514,14 @@ msgstr "Der Schlüssel wurde importiert." #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKey msgid "The key was created successfully." -msgstr "" +msgstr "Der Schlüssel wurde erfolgreich erstellt." #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKeyInBackground msgid "" "The key is created in the background. It will be visible in a few minutes." msgstr "" +"Der Schlüssel wird im Hintergrund generiert. Er wird in wenigen Minuten " +"sichtbar werden." #: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertEnable msgid "Encryption is now enabled for this list." @@ -607,9 +609,8 @@ msgstr "" "Die Einschreibung in die Liste und für die Zusammenfassungen wird moderiert" #: Lang.Options.t -#, fuzzy msgid "Add a trailing text to every (plaintext) message" -msgstr "Hänge eine Signatur an jede versandte Nachricht" +msgstr "Hänge eine Signatur an jede versandte (einfache Text-) Nachricht" #: Lang.Options.u msgid "" diff --git a/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po b/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po index 2a9ba52..442b4cb 100644 --- a/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po +++ b/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po @@ -1,17 +1,18 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ezmlm-web v3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-15 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-16 00:17+0200\n" +"Last-Translator: clavdia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Lang.Menue.ListCreate msgid "Create new list" @@ -150,9 +151,8 @@ msgid "Message processing" msgstr "Obdelava sporočil" #: Lang.Title.ConfigAll -#, fuzzy msgid "Complete configuration" -msgstr "Ažuriraj konfiguracijo" +msgstr "Popolna konfiguracija" #: Lang.Title.SubscriberList msgid "Subscribers of the list" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Odstrani prikrojene datoteke" #: Lang.Buttons.InterfaceSet msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Potrdi" #: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToEncrypted msgid "Convert to an encrypted mailinglist" @@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "Ključ je bil uspešno uvožen" #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKey msgid "The key was created successfully." -msgstr "" +msgstr "Ključ je bil uspešno narejen" #: Lang.SuccessMessage.GnupgGenerateKeyInBackground msgid "" "The key is created in the background. It will be visible in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Ključ je ustvarjen v ozadju in bo viden v nekaj minutah " #: Lang.SuccessMessage.GpgEzmlmConvertEnable msgid "Encryption is now enabled for this list." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Samo moderatorji imajo dostop do arhiva" #: Lang.Options.d msgid "Activate the digest list" -msgstr "Aktiviraj _____ seznam " +msgstr "Aktiviraj vhodni seznam " #: Lang.Options.f msgid "Add a prefix to the subject line of outgoing messages" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Dovoli prijavo in arhiv vzpostavitev - za vse " #: Lang.Options.q msgid "Process mailman-style requests (to local-request@domain)" -msgstr "" +msgstr "procesiranje mailman-style zahteve (lokalno-request@domain)" #: Lang.Options.r msgid "Enable remote administration of the list (for moderators)" @@ -602,9 +602,8 @@ msgid "Subscriptions to the main list and the digest list will be moderated" msgstr "Prijava v glavni seznam in povzeti seznam bosta moderirana." #: Lang.Options.t -#, fuzzy msgid "Add a trailing text to every (plaintext) message" -msgstr "Dodaj trailing tekst vsakemu sporočilu" +msgstr "Dodaj podtekst vsakemu tekstovnemu sporočilu" #: Lang.Options.u msgid "" @@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "" #: Lang.Options.x msgid "Reset the list of to be stripped mime types to its default value" -msgstr "" +msgstr "ponastavi seznam: odstrani MIME types na privzete vrednosti" #: Lang.Options.y msgid "Request a confirmation mail for every posted message" @@ -634,7 +633,7 @@ msgstr "Preusmeri odgovore na seznam" #: Lang.Options.gpgezmlm_nokeynocrypt msgid "" "Send a warning instead of the original content to subscribers without a key" -msgstr "" +msgstr "pošlji opozorilol namesto prvotnega sporočila naročnikom brez ključa" #: Lang.Options.gpgezmlm_signmessages msgid "Sign outgoing messages with the list's key" @@ -642,30 +641,31 @@ msgstr "Podpiši izhodna sporočila s ključem seznama" #: Lang.Options.gpgezmlm_requiresigs msgid "Accept only incoming messages with signatures" -msgstr "" +msgstr "Sprejmi le podpisana vhodna sporočila" #: Lang.Options.gpgezmlm_allowkeysubmission msgid "Allow submitting a key in the subscription confirmation mail" -msgstr "" +msgstr "Dovoli predložitev ključa ob pošiljanju potrditvene pošte naročniku" #: Lang.Options.gpgezmlm_encrypttoall msgid "" "Encrypt the message to all subscribers within one mail instead of sending a " "single mail for each subscriber" msgstr "" +"Kodiraj sporočilo s pošiljanjem pisma vsem naročnikom hkrati, namesto " +"pošiljanja pisma vsakemu naročniku posebej" #: Lang.Options.gpgezmlm_verifiedkeyreq msgid "Use only trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Uporabi le zaupanja vredne ključe" #: Lang.Selections.archive msgid "Access to the archive is granted for" -msgstr "Dostop do arhiva je prepovedan za" +msgstr "Dostop do arhiva je odobren za" #: Lang.Selections.archive.bg -#, fuzzy msgid "administrators" -msgstr "administracija" +msgstr "administratorje" #: Lang.Selections.archive.Bg msgid "subscribers and administrators" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "je moderirana za vse" #: Lang.Selections.posting.mou msgid "moderated for subscribers; others are rejected" -msgstr "" +msgstr "je moderirana le za naročnike; ostali so zavrnjeni" #: Lang.Selections.posting.mOu msgid "allowed for subscribers and moderated for others" @@ -724,9 +724,8 @@ msgid "Confirmation mails are required for" msgstr "Potrditveno sporočilo je zahtevano za" #: Lang.Selections.confirmation.J -#, fuzzy msgid "unsubscription" -msgstr "podpististe, ki niso prijavljeni" +msgstr "odjavo" #: Lang.Settings.0 msgid "Make the list a sublist of another list" @@ -762,17 +761,15 @@ msgstr "Določi običajno pot podatkovni bazi za skrbnike na daljavo" #: Lang.Misc.HelpLink msgid "The manual page of ezmlm-idx" -msgstr "" +msgstr "Stran Uporabniškega priročnika za ezmlm-idx" #: Lang.Misc.Subscription -#, fuzzy msgid "Subscription" -msgstr "Podpis" +msgstr "Prijava" #: Lang.Misc.Subscribers -#, fuzzy msgid "subscribers" -msgstr "naročniki" +msgstr "Naročniki" #: Lang.Misc.RemoteAdmin msgid "Remote Admin" @@ -800,11 +797,11 @@ msgstr "Filtriranje glave" #: Lang.Misc.HeaderRemove msgid "strip these header lines" -msgstr "" +msgstr "Odstrani vrstico za glavo" #: Lang.Misc.HeaderKeep msgid "keep only these header lines" -msgstr "" +msgstr "Obsrzi le to vrstico za glavo" #: Lang.Misc.HeaderAdd msgid "Headers to add to all outgoing mail" @@ -840,9 +837,8 @@ msgid "The local part of the list name" msgstr "Lokalni del imena seznama" #: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameHost -#, fuzzy msgid "The host name of the list name" -msgstr "Lokalni del imena seznama" +msgstr "Ime gostitelja seznama imen" #: Lang.Misc.EditFileInfo.MessageNumber msgid "Number of the respective message" @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "Ni razpoložljivih javnih ključev" #: Lang.Misc.GnupgNoSecretKeys msgid "There are no secret keys available." -msgstr "Edit Ni razpoložljivih skrivnih ključev" +msgstr "Ni razpoložljivih skrivnih ključev" #: Lang.Misc.GnupgImportKey msgid "Import a new key from a file:" @@ -1024,15 +1020,15 @@ msgstr "dodano" #: Lang.Misc.SubscribeActions.manual msgid "by admin" -msgstr "" +msgstr "s strani administratorja" #: Lang.Misc.SubscribeActions.probe msgid "delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Dostava ni uspela" #: Lang.Misc.SubscribeActions.auto msgid "via mail" -msgstr "" +msgstr "po posti" #: Lang.Misc.SubscribeActions.unknown msgid "unknown" @@ -1246,9 +1242,8 @@ msgid "Posting rules" msgstr "Pravila objavljanja" #: Lang.Legend.ConfigSub -#, fuzzy msgid "Subscription details" -msgstr "Naročnikove možnosti" +msgstr "Naročnikove podrobnosti" #: Lang.Legend.ConfigMain msgid "General list configuration" @@ -1288,7 +1283,7 @@ msgstr "Upravljanje \"blokiranih\" uporabnikov" #: Lang.Legend.MembersDigest msgid "Manage digest subscribers" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje povzetkov naročnikov" #: Lang.Legend.MembersMod msgid "Manage moderators and administrators" @@ -1304,7 +1299,7 @@ msgstr "Uredi vsebino besedilne datoteke" #: Lang.Legend.TextFileReset msgid "Discard customized text" -msgstr "Zavzi prikrojene tekste" +msgstr "Zavrzi prikrojene tekste" #: Lang.Legend.TextFileInfo msgid "Useful placeholders" @@ -1315,9 +1310,8 @@ msgid "Available lists" msgstr "Dostopni seznami" #: Lang.Legend.SubscribeLog -#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "Dogodek" +msgstr "Dogodki" #: Lang.Legend.GpgEzmlmConvert msgid "Encryption support" @@ -1332,7 +1326,6 @@ msgid "Secret keys of this list" msgstr "Skriti ključi tega seznama" #: Lang.Legend.GnupgKeyImport -#, fuzzy msgid "Import a key" msgstr "Uvozi ključ"