From 45d3b2ecc9f7dc37564a609a04334c544dbfe259 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lars Date: Sat, 11 Oct 2008 23:41:12 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Thorax Translation Center by user lars. 294 of 294 messages translated (0 fuzzy). --- intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po | 30 ++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po b/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po index 16fec12..6347a72 100644 --- a/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po +++ b/intl/de/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po @@ -1,17 +1,17 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ezmlm-web v3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-12 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-12 01:40+0200\n" +"Last-Translator: Lars Kruse \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Lang.Menue.ListCreate msgid "Create new list" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Angepassten Textbaustein verwerfen" #: Lang.Buttons.InterfaceSet msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anwenden" #: Lang.Buttons.GpgEzmlmConvertToEncrypted msgid "Convert to an encrypted mailinglist" @@ -631,6 +631,8 @@ msgstr "Leite Antworten an die Listenandresse um" msgid "" "Send a warning instead of the original content to subscribers without a key" msgstr "" +"Sende eine Warnung anstelle des ursprünglichen Inhalts an AbonnentInnen, die " +"keinen Schlüssel haben" #: Lang.Options.gpgezmlm_signmessages msgid "Sign outgoing messages with the list's key" @@ -638,21 +640,25 @@ msgstr "Signiere ausgehende Nachrichten mit dem Listenschlüssel" #: Lang.Options.gpgezmlm_requiresigs msgid "Accept only incoming messages with signatures" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiere ausschließlich signierte Nachrichten" #: Lang.Options.gpgezmlm_allowkeysubmission msgid "Allow submitting a key in the subscription confirmation mail" msgstr "" +"Erlaube die Einsendung eines Schlüssels in der " +"Einschreibungsbestätigungsmail" #: Lang.Options.gpgezmlm_encrypttoall msgid "" "Encrypt the message to all subscribers within one mail instead of sending a " "single mail for each subscriber" msgstr "" +"Verschlüssele die Nachricht an alle AbonnentInnen in einer einzigen Mail " +"anstelle des separaten Versands einzelner Mails an jede AbonnentIn" #: Lang.Options.gpgezmlm_verifiedkeyreq msgid "Use only trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Verwende ausschließlich Schlüssel, denen vertraut wird" #: Lang.Selections.archive msgid "Access to the archive is granted for" @@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "moderiert für jede/n" #: Lang.Selections.posting.mou msgid "moderated for subscribers; others are rejected" -msgstr "" +msgstr "moderiert für AbonnentInnen; andere werden abgewiesen" #: Lang.Selections.posting.mOu msgid "allowed for subscribers and moderated for others" @@ -1031,15 +1037,15 @@ msgstr "hinzugefügt" #: Lang.Misc.SubscribeActions.manual msgid "by admin" -msgstr "" +msgstr "durch den Listenverwalter" #: Lang.Misc.SubscribeActions.probe msgid "delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Zustellung schlug fehl" #: Lang.Misc.SubscribeActions.auto msgid "via mail" -msgstr "" +msgstr "per Email" #: Lang.Misc.SubscribeActions.unknown msgid "unknown"