From 3e1ac964da1050b1415558511f69710d3ea01779 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lars Date: Wed, 13 Jun 2007 09:52:50 +0000 Subject: [PATCH] Slovenian strings contributed by Clavdia Horvat --- intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po | 94 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po b/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po index d330958..32853d9 100644 --- a/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po +++ b/intl/sl/LC_MESSAGES/ezmlm-web.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ezmlm-web 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-11 00:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-14 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-13 10:44+0200\n" "Last-Translator: tenzin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Naročnikove možnosti" #: Lang.Title.ConfigPosting msgid "Posting options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti objavljanja" #: Lang.Title.ConfigAdmin msgid "Remote administration" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Ažuriraj konfiguracijo" #: Lang.Buttons.UpdateGnupg msgid "Update keyring" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje ključev" #: Lang.Buttons.EditFile msgid "Edit file" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Seznam s tem imenom ne obstaja!" #: Lang.WarningMessage.ListDirAccessDenied msgid "Unable to access the list's directory" -msgstr "" +msgstr "Direktorij seznama ni dostopen" #: Lang.WarningMessage.TextDirAccessDenied msgid "Unable to access the list's directory of text files" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "konfiguracija pošnega seznama je bila uspešno spremenjena" #: Lang.SuccessMessage.UpdateGnupg msgid "The keyring has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Ključenje je uspešno spremenjeno" #: Lang.SuccessMessage.SaveFile msgid "The file was saved." @@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Naredi ta seznam podseznam seznama" #: Lang.Settings.3 msgid "Set a custom \"From:\" header for outgoing messsages" -msgstr "" +msgstr "Po meri nastavi glavo \"Od:\" za izhodna sporočila" #: Lang.Settings.4 msgid "Define customized setting for digest creation (ezmlm-tstdig)" -msgstr "" +msgstr "Določi, po meri, nastavitve za digest creation (ezmlm-tstdig)" #: Lang.Settings.5 msgid "Define the email address of the list owner" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Določi običajno pot podatkovni bazi za skrbnike na daljavo" #: Lang.Misc.HelpLink msgid "The manual page of ezmlm-idx" -msgstr "The manual page of ezmlm-idx" +msgstr "" #: Lang.Misc.Subscription msgid "Subscription" @@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "Filtriranje glave" #: Lang.Misc.HeaderRemove msgid "strip these header lines" -msgstr "strip these header lines" +msgstr "" #: Lang.Misc.HeaderKeep msgid "keep only these header lines" -msgstr "keep only these header lines" +msgstr "" #: Lang.Misc.HeaderAdd msgid "Headers to add to all outgoing mail" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Lokalni del imena seznama" #: Lang.Misc.EditFileInfo.ListNameHost msgid "The host name of the list name" -msgstr "The host name of the list name" +msgstr "" #: Lang.Misc.EditFileInfo.MessageNumber msgid "Number of the respective message" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Tu najdete nastavitve, ki niso bile primerne za ostale kategorije" #: Lang.Introduction.ConfigPosting msgid "The posting configuration determines, who is allowed to send messages to the list and how these mails will be processed." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija objavljanja določa komu je dovoljeno objavljati sporočila, jih pošiljati prijavljenim na seznamu in kako bodo sporočila obdelana." #: Lang.Introduction.ConfigSub msgid "Here you may define, who is allowed to subscribe to the list and you can set some details of the subscription process." @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Če želite določenim poštnim naslovom preprečiti, da bi uporabljali #: Lang.Introduction.DigestList msgid "Some users of your mailing list may prefer to receive a regular digest instead of all mailing list messages. They will usually not take part in discussions, but aret somehow interested anyway." -msgstr "" +msgstr "Nekateri uporabniki vašega seznama bodo morda želeli prejemati običajni povzetek namesto vseh sporočil s poštnega seznama. Navadno v razpravah ne bodo sodelovali, vendar jih bo zadeva na nek način vseeno zanimala. " #: Lang.Introduction.ModList msgid "Moderators (for posting or subscription) and remote administrators can be allowed to manage the most important parts of mailing list administration: moderating subscription and posting, changing filtering rules, and managing users. Moderators may even be configured to be the only ones, who are allowed to send mails to the mailing list." @@ -1022,91 +1022,91 @@ msgstr "Moderatorjem (za objave in prijave) in skrbnikom na daljavo je dovoljeno #: Lang.Introduction.SubscriberList msgid "Subscribers of a mailing list will receive all outgoing message of the list. They may also be allowed to post messages directly or moderated. Usually anonymous users are able to subscribe and unsubscribe without the help of an administrator - but of course, you may configure this to suit your needs." -msgstr "" +msgstr "Vpisani na poštni seznam bodo dobili vsa izhodna sporočila. Lahko jim je tudi dovoljeno objavljati sporočila ali jih moderirati. Anonimni uporabniki se lahko vpišejo ali izpišejo brez pomoči administratorja - lahko pa seveda prikrojite ta pravila kakor vam ustreza. " #: Lang.Introduction.TextFiles msgid "The selection box contains a list of files available in the DIR/text directory. These files are sent out in response to specfic user requests or as part of all outgoing messages. Edit them as necessary." -msgstr "" +msgstr "polje za urejenaje vsebuje seznam datotek, ki so dostopne v DIR/text directory. Te datoteke so poslane z namenom odgovora na izrecno prošnjo uporabnika ali kot del vsakega izhodnega sporočila. Uredite jih kot vam drago." #: Lang.Introduction.EditTextFile msgid "Change this text according to your needs. Maybe you would like to use some of the reserved tags, that are described at the bottom of this page." -msgstr "" +msgstr "Spremeni besedilo v skladu s svojimi potrebami. Morda vam bo prav prišlo katera od oznak podanih na dnu strani." #: Lang.Introduction.ResetTextFile msgid "This text file was customized for this list. If you want to use the system-wide default text file of the choosen language instead, you may remove this customized file." -msgstr "" +msgstr "To besedilo je prirejeno za ta seznam. Če bi raje uporabljali system-wide default text file izbranega jezika, lahko to datoteko odstranite." #: Lang.Introduction.GnupgConvert msgid "You can convert a normal mailinglist to an encrypted list and vice versa." -msgstr "" +msgstr "Navadni poštni seznam lahko preoblikujete v šifriranega in obratno. " #: Lang.Introduction.GnupgGenerateKey msgid "Every encrypted mailing list needs a secret key. You can import this key or create it using the form below. After submitting the form, you have to be patient, as it takes some time (up to several minutes) to create a key." -msgstr "" +msgstr "Za vsak šifriran poštni seznam (mailinglist) potrebujete skrivni ključ. Lahko ga uvozite ali ustvarite s pomočjo obrazca podanega niže. Po potrditvi obrazca ostanite potrpežljivi. V nekaj minutah bo ključ ustvarjen. " #: Lang.Introduction.GnupgOptions msgid "Configure some useful settings of the encrypted mailing list." -msgstr "" +msgstr "oblikujte koristne nastavitve šifriranega poštnega seznama." #: Lang.Introduction.GnupgSecret msgid "Every every mailing list needs a secret key to decrypt incoming. You should take care that the secret key is kept safe. Otherwise the security of your mailing list is broken." -msgstr "" +msgstr "Poštni seznam potrebuje skrivni ključ za dešifriranje sporočil. Poskrbite, da bo skrivni ključ varno spravljen. V nasprotnem primeru bo varnost vašega poštnega seznama ogrožena." #: Lang.Introduction.GnupgPublic msgid "There should be a public key for every subscriber of the mailing list. Additionally there is the key of the mailing list, which should be distributed to all subscribers. It is safe to openly publish public keys." -msgstr "" +msgstr "Za vsakega prijavljenega uporabnika poštnega seznama mora obstajati javni ključ. Dodatno je tu ključ poštnega seznama, ki naj bo dostavljen vsem uporabnikom poštnega seznama. Javna objava javnega ključa je varna." #: Lang.Legend.ConfigAdmin msgid "Remote administrator's permissions" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja administratorjev na daljavo" #: Lang.Legend.ConfigArchive msgid "Archive configuration" -msgstr "" +msgstr "Arhiv postavitve (konfiguracije)" #: Lang.Legend.ConfigPosting msgid "Posting rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila objavljanja" #: Lang.Legend.ConfigSub msgid "Subscription details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti subskripcije" #: Lang.Legend.ConfigMain msgid "General list configuration" -msgstr "" +msgstr "Obči seznam konfiguracij" #: Lang.Legend.ConfigProcess msgid "Processing rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila obdelovanja" #: Lang.Legend.ConfigAll msgid "Available properties" -msgstr "" +msgstr "Razpoložljive lastnosti" #: Lang.Legend.ListCreate msgid "Properties of the new list" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti novega seznama" #: Lang.Legend.ListDelete msgid "Remove this mailinglist" -msgstr "" +msgstr "odstrani ta pošni seznam" #: Lang.Legend.RelevantOptions msgid "Useful settings" -msgstr "" +msgstr "Koristne nastavitve " #: Lang.Legend.MembersList msgid "Manage subscribers" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje vpisanih v poštni seznam" #: Lang.Legend.MembersAllow msgid "Manage allowed users" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje \"dovoljenih uporabnikov\"" #: Lang.Legend.MembersDeny msgid "Manage blocked users" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje \"blokiranih\" uporabnikov" #: Lang.Legend.MembersDigest msgid "Manage digest subscribers" @@ -1114,51 +1114,51 @@ msgstr "" #: Lang.Legend.MembersMod msgid "Manage moderators and administrators" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje moderatorjev in administratorjev" #: Lang.Legend.TextFiles msgid "Available text files" -msgstr "" +msgstr "Dostopne besedilne datoteke" #: Lang.Legend.TextFileEdit msgid "Edit content of text file" -msgstr "" +msgstr "Uredi vsebino besedilne datoteke" #: Lang.Legend.TextFileReset msgid "Discard customized text" -msgstr "" +msgstr "Zavzi prikrojene tekste" #: Lang.Legend.TextFileInfo msgid "Useful placeholders" -msgstr "" +msgstr "Uporabne namestitve" #: Lang.Legend.AvailableLists msgid "Available lists" -msgstr "" +msgstr "Dostopni seznami" #: Lang.Legend.SubscribeLog msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Dogodki" #: Lang.Legend.GnupgConvert msgid "Encryption support" -msgstr "" +msgstr "Podpora šifriranja " #: Lang.Legend.GnupgPublicKeys msgid "Public keys of this list" -msgstr "" +msgstr "Javni ključi tega seznama" #: Lang.Legend.GnupgSecretKeys msgid "Secret keys of this list" -msgstr "" +msgstr "Skriti ključi tega seznama" #: Lang.Legend.GnupgKeyImport msgid "Import a key" -msgstr "" +msgstr "Uvozi ključ" #: Lang.Legend.GnupgGenerateKey msgid "Generate the key for this list" -msgstr "" +msgstr "Ustvari ključ za ta seznam" #: Lang.Legend.AvailableDomains msgid "Available domains"