lars
794998f950
rendering bug of volume_properties fixed for ie fixed screen width in a mozilla/ie compatible way added german translation: 'log', 'network', 'volume_automount' and 'volume_details' fixed config management of 'plugin_manager' plugin fixed filtering of log level messages for 'logs' plugin updated documentation for ssl configurations changed default installation destinations in setup.py added nice background images to environment and help messages replaced message 'div' with 'fieldset' moved stylesheet data of plugins to html header (as required by spec) removed obsolete css definitions removed obsolete old perl/bash code improved 'update_po_files': remove obsolete msgids functionality of 'update_english.sh' moved to 'update_po_files' omit 'weblang' link attribute if it does not change the default setting changed default language from 'de' to 'en' fixed template bug that prevented the translation of plugin links fixed invalid html implement filecheck overriding for unittests
77 lines
2.3 KiB
Text
77 lines
2.3 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:50+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 15:24+0100\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
|
|
|
#: Name
|
|
msgid "Shutdown or reboot the computer"
|
|
msgstr "Computer ausschalten oder neustarten"
|
|
|
|
#: Link
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Ausschalten"
|
|
|
|
#: Title.Shutdown
|
|
msgid "Shutdown computer"
|
|
msgstr "Computer ausschalten"
|
|
|
|
#: Title.ProgressShutdown
|
|
msgid "The CryptoBox is shutting down"
|
|
msgstr "DIe CryptoBox schaltet sich gerade aus."
|
|
|
|
#: Title.ProgressReboot
|
|
msgid "The CryptoBox is rebooting"
|
|
msgstr "Die CryptoBox startet neu"
|
|
|
|
#: Button.Shutdown
|
|
msgid "Poweroff"
|
|
msgstr "Ausschalten"
|
|
|
|
#: Button.Reboot
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Neustarten"
|
|
|
|
#: Help.Shutdown
|
|
msgid "You can poweroff or reboot the CryptoBox server. You should close all open files before."
|
|
msgstr "Du kannst den CryptoBox-Server abschalten oder neustarten. Schliesse vorher alle offenen Dateien."
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Shutdown.Title
|
|
msgid "Shutting down the system"
|
|
msgstr "Abschaltung des Systems"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Shutdown.Text
|
|
msgid "If the computer does not turn off itself within a minute, then you should plug it off manually."
|
|
msgstr "Falls der Computer sich nicht innerhalb der nächsten Minuten ausschaltet, dann solltest du es per Hand abschalten."
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Reboot.Title
|
|
msgid "Rebooting the system"
|
|
msgstr "Neustart des System"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Reboot.Text
|
|
msgid "This may take a while (depending on your hardware) ..."
|
|
msgstr "Dies kann (abhängig von deinem Rechner) eine Weile dauern ..."
|
|
|
|
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Title
|
|
msgid "Shutdown failed"
|
|
msgstr "Abschaltung schlug fehl"
|
|
|
|
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Text
|
|
msgid "Shutting down of the system failed for some reason - sorry!"
|
|
msgstr "Aus unklaren Gründen schlug die Abschaltung fehl!"
|
|
|
|
#: WarningMessage.RebootFailed.Title
|
|
msgid "Reboot failed"
|
|
msgstr "Neustart fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: WarningMessage.RebootFailed.Text
|
|
msgid "Reboot of the system failed for some reason - sorry!"
|
|
msgstr "Aus unklaren Gründen schlug der Neustart fehl!"
|