msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:15+0100\n" "Last-Translator: kinneko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Title.Top msgid "The CryptoBox" msgstr "クリプトボックス" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." msgstr "プライバシーを我等に" #: Title.Volume msgid "Volume" msgstr "ボリューム" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" msgstr "アクセスが拒否されました" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" msgstr "現在のパスワードを入力してください" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" msgstr "新しいパスワードを入力してください" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" msgstr "もう一度新しいパスワードを入力してください" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "お使いのブラウザが自動的に画面移動できない場合は、以下をクリックしてください。" #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" msgstr "プロジェクトのWebサイト" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoBox is a project of" msgstr "The CryptoBox is a project of" #: Text.ContainerName msgid "Volume's name" msgstr "ボリューム名" #: Button.EnableHelp msgid "Enable help" msgstr "ヘルプを有効にする" #: Button.DisableHelp msgid "Disable help" msgstr "ヘルプを無効にする" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title msgid "Busy volume" msgstr "ボリュームは使用中です" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment." msgstr "このボリュームは現在使用中です。しばらく待ってやり直してください。" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" msgstr "全てのディスクを表示する" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" msgstr "無効なアクセス証明書です" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'." msgstr "" #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" msgstr "パスワードが一致しません" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" msgstr "パスワードは必須です" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" msgstr "新しいパスワードが一致しません" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" msgstr "新しいパスワードは必須です" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" msgstr "パスワードが違います" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." msgstr "パスワードが一致しませんでした" #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" msgstr "不正なデバイスです" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" msgstr "選択されたデバイスが正しくありません。" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The volume is open" msgstr "ボリュームはオープンされています" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first." msgstr "この操作はボリュームが有効な間は機能しません。まずボリュームを閉じてください。" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Close volume" msgstr "ボリュームを無効にする" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" msgstr "不正なリクエストです" #: WarningMessage.InvalidAction.Text msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org." msgstr "" #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" msgstr "ログを閲覧する" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" msgstr "原因不明の障害です" #: WarningMessage.RuntimeError.Text msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title msgid "No write permissions" msgstr "書き込み権限がありません" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake." msgstr ""