# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-28 05:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:31+0100\n" "Last-Translator: Lars Kruse \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Name msgid "English" msgstr "Deutsch" #: Title.Top msgid "The CryptoBox" msgstr "Die CryptoBox" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." msgstr "... und 1984 war gestern!" #: Title.Volume msgid "Volume" msgstr "Datenträger" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" msgstr "Das aktuelle Passwort eingeben" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" msgstr "Das neue Passwort eingeben" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" msgstr "Das neue Passwort wiederholen" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "Klicke hier, falls dein Browser automatische Weiterleitungen nicht unterstützt." #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" msgstr "Homepage des Projekts" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoBox is a project of" msgstr "Die CryptoBox ist ein Projekt von" #: Text.ContainerName msgid "Container's name" msgstr "Name des Datenträgers" #: Button.HelpForForm msgid "Get help" msgstr "Hilfe" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" msgstr "Ungültige Zugangsdaten" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "Sorry - you are not allowed to do this!" msgstr "Sorry - du darfst dies nicht tun!" #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" msgstr "Das Passwort fehlt" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" msgstr "Du musst ein Passwort eingeben!" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" msgstr "Das neue Passwort fehlt" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" msgstr "Du musst ein neues Passwort eingeben!" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" msgstr "Verschiedene Passworte" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." msgstr "Die eingegebenen Passworte stimmen nicht überein." #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" msgstr "Ungültiger Datenträger" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" msgstr "Der ausgewählte Datenträger kann nicht verwendet werden." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The container is mounted" msgstr "Der Datenträger ist geöffnet." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "This action is not available while the container is active. Please turn it off first." msgstr "Diese Aktion kann nicht durchgeführt werden, solange der Datenträger geöffnet ist. Bitte schließe ihn zuvor." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Deactivate volume" msgstr "Schließe den Datenträger" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" msgstr "Ungültige Anfrage" #: WarningMessage.InvalidAction.Text msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org." msgstr "Entschuldigung - Ich weiss nicht, wie ich mit dieser Anfrage umgehen soll. Falls du denkst, dass dies ein Fehler der CryptoBox ist, dann sende den aktuellen Inhalt des CryptoBox-Protokolls an info@cryptobox.org." #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" msgstr "Protokoll anzeigen" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" msgstr "Unerwartete Ausnahmesituation" #: WarningMessage.RuntimeError.Text msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "Wir (die Entwickler der CryptoBox) würden das gerade aufgetretene Problem gern für dich und andere Nutzer beheben. Bitte sende dafür den aktuellen Inhalt des CryptoBox-Protokolls an info@cryptobox.org. Danke für deine Mithilfe!" #: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Text msgid "Read-only setup detected - probably you should create a configuration partition." msgstr "Es ist derzeit nicht möglich, die Konfiguration zu speichern. Vielleicht solltest du eine Konfigurations-Partition anlegen." #: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Link.Text msgid "Initialize partition" msgstr "Partitionieren" #: EnvironmentWarning.NoSSL.Text msgid "The connection is not encrypted - passwords can be easily intercepted." msgstr "Unverschlüsselte Netzwerk-Verbindung - Passworte können derzeit leicht ausgespäht werden." #: EnvironmentWarning.NoSSL.Link.Text msgid "Use encrypted connection" msgstr "Verschlüsselte Verbindung" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Rel msgid "volume_mount" msgstr "volume_mount" #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Rel msgid "logs" msgstr "logs" #: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Link.Rel msgid "partition" msgstr "partition" #: EnvironmentWarning.NoSSL.Link.Prot msgid "https" msgstr "https"