msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-05 17:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:15+0100\n" "Last-Translator: tenzin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Name msgid "Partition manager" msgstr "Upravnik particije (porazdelitve)" #: Link msgid "Partitions" msgstr "Particije (porazdelitve)" #: Title msgid "Manage partitions" msgstr "Upravljanje porazdelitev" #: Button.SelectDevice msgid "Partition manually" msgstr "Ročna porazdelitev" #: Button.EasySetup msgid "Automatic setup" msgstr "Samodejna nastavitev" #: Button.AddPartition msgid "Add partition" msgstr "Dodaj razdelitev" #: Button.DelPartition msgid "Remove partition" msgstr "Odstrani razdelitev" #: Button.SavePartitions msgid "Write new partition table" msgstr "Napiši novo porazdelitev" #: Button.AbortPartitions msgid "Cancel" msgstr "Razveljavi" #: Text.Confirm msgid "Yes, I know what I am doing!" msgstr "Da, vem kaj počnem!" #: Text.FS.Type msgid "Filesystem type" msgstr "Tip datotečnega sistema" #: Text.FS.Fat msgid "FAT (Windows)" msgstr "FAT (Windows)" #: Text.FS.Ext2 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: Text.FS.Ext3 msgid "Ext3" msgstr "Ext3" #: Text.FS.Reiser msgid "Reiser" msgstr "Reiser" #: Text.PartNum msgid "Id" msgstr "Id" #: Text.PartType msgid "Type" msgstr "Tip" #: Text.Size msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" #: Text.SelectDevice msgid "Choose a disk for partitioning" msgstr "Izberi disk, ki ga nameravaš razdeliti " #: Text.ProgressInfo msgid "Progress of formatting:" msgstr "Potek formatiranja" #: Text.CreateConfigPartition msgid "Automatically creating a configuration partition." msgstr "Samodejna konfiguracija razdelitve" #: Text.RemovalContainers msgid "These volumes will be removed:" msgstr "Te vsebine bodo odstranjene" #: Text.SpecifyPartitions msgid "Add partitions" msgstr "Dodaj razdelitev" #: Help.Partitioning msgid "You can split every disk into one ore more parts, which are called 'partitions'. This is useful if you want to separate your data or if you want to encrypt only a part of your disk." msgstr "Vsak disk lahko razdelite na več delov, imenovanih \"deli\". Razdelitev diska je koristna, kadar želite ločiti podatke, ali kadar želite zakodirati le del vašega diska" #: Help.SelectDevice msgid "Choose one of the disks given in the list. Be aware that you lose all data on the partitions of this disk." msgstr "Izberite enega izmed diskov, podanih spodaj. Vedite, da boste izgubili vse podatke, ko boste disk porazdelili. " #: Help.PartMode msgid "You may choose between 'automatic' and 'manual' partitioning. Automatic partitioning creates only one partition for the whole disk. With manual partition you can split the disk into multiple parts of different size." msgstr "Lahko izbirate med \"samodejno\" (Avtomatično) ali \"ročno\" porazdelitvijo. Samodejna razdelitev ustvari le eno porazdelitev za celoten disk. Z ročno porazdelitvijo lahko razdelite disk na več manjših enot, različnih velikosti " #: Help.ConfigPartition msgid "This CryptoBox is configured to store its runtime settings on a separate disk partition. It will be created automatically if necessary. This reduces the available size of the disk by 5 megabyte." msgstr "Cryptobox je konfiguriran tako, da spravi nastavitve na ločen del razdeljenega diska. Če je potrebno, bo ustvarjen avtomatično, kar zmanjša velikost dika za 5 megabytov. " #: Help.RemoveExistingContainers msgid "Whenever you change the partition table of a disk, you will loose all volumes that were previously defined inside of it." msgstr "Kadarkoli spremenite porazdelitev diska, izgubite vse prejšnje enote diska." #: Help.PartitionList msgid "Choose the size for a new partition and add it to the list by clicking on 'Add partition'. Nothing will get written to your disk until you click on 'Write new partition table' below. Be very careful: you will erase all data on this disk." msgstr "Iberite velikost posamezne enote diska, in jo dodajte s klikom na \"Dodaj\". Dokler ne kliknete na \"Ustvari novo porazdelitev\", na disk ne bo nič zapisano.Bodite zelo previdni: Izbrisali boste vse podatke na tem disku. " #: AdviceMessage.DeviceDataIsLost.Text msgid "If you continue, you will destroy all data on the choosen disk. Please be VERY careful!" msgstr "Če boste nadaljevali, boste izbrisali vse podatke na izbranem disku. Prosimo, bodite ZELO previdni! " #: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Text msgid "Read-only setup detected - probably you should create a configuration partition." msgstr "Zaznana je nastavitev \"samo za branje\". Verjetno morate ustvariti konfiguracijo particije - porazdelitve. " #: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Link.Text msgid "Initialize partition" msgstr "Inicializirajte porazdelitev" #: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Title msgid "Missing program" msgstr "Manjka program" #: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Text msgid "The program 'sfdisk' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly." msgstr "Program \"sfdisk\" ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika naj pravilno namesti program" #: EnvironmentWarning.MissingProgramMkfs.Text msgid "The program 'mkfs' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly." msgstr "Program \"mkfs\" ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika naj pravilno namesti program" #: EnvironmentWarning.MissingProgramE2label.Text msgid "The program 'e2label' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly." msgstr "Program \"e2label\" ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika naj pravilno namesti program" #: SuccessMessage.Partitioned.Title msgid "Partitioning complete" msgstr "Razdelitev končana" #: SuccessMessage.Partitioned.Text msgid "The disk was partitioned successfully." msgstr "Disk je uspešno razdeljen." #: SuccessMessage.EasySetup.Title msgid "Initialization completed" msgstr "Inicializacija končana" #: SuccessMessage.EasySetup.Text msgid "Automatic initialization was finished successfully." msgstr "Avtomatična inicializacija je uspešno zaključena" #: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title msgid "Confirmation missing" msgstr "Manjka potrditev" #: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox." msgstr "Niste potrdili akcije s klikom na potrdilno polje" #: WarningMessage.NoDisksAvailable.Title msgid "No disks found" msgstr "Ne najdem nobenega diska" #: WarningMessage.NoDisksAvailable.Text msgid "No suitable disks found - please check your configuration and hardware setup." msgstr "Ne najdem primernega diska - Prosim, preverite konfiguracijo in nastavitve programske opreme" #: WarningMessage.PartitioningFailed.Title msgid "Partitioning failed" msgstr "Razdelitev ni uspela" #: WarningMessage.PartitioningFailed.Text msgid "The partitioning of the device failed for some reason - sorry!" msgstr "Razdelitev diska zaradi (ne)znanega razloga ni uspela - žal." #: WarningMessage.PartitioningFailed.Link.Text msgid "Show log messages" msgstr "Prikaži log - sporočila" #: WarningMessage.FormattingFailed.Title msgid "Formatting failed" msgstr "Formatiranje ni uspelo" #: WarningMessage.FormattingFailed.Text msgid "Formatting of at least one volume failed - sorry!" msgstr "Formatiranje vsaj ene enote, žal ni uspelo." #: WarningMessage.DiskIsBusy.Title msgid "This disk is busy" msgstr "Disk je zaposlen/aktiven" #: WarningMessage.DiskIsBusy.Text msgid "Please close all volumes of this disk before partitioning." msgstr "Prosim, zaprite vse enote diska pred razdelitvijo diska" #: WarningMessage.DiskIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" msgstr "Prikaži vse diske" #: WarningMessage.PartitionTooBig.Title msgid "Invalid size" msgstr "Neustrezna velikost" #: WarningMessage.PartitionTooBig.Text msgid "The volume size you entered exceeded the available size of the disk." msgstr "Velikost enote, ki ste jo vpisali, presega razpoložljivo velikost diska" #: WarningMessage.PartitionTooSmall.Text msgid "The minimum size of a volume is 10 megabytes." msgstr "Minimalna velikost diska je 10 megabytov."