msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-03 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:34+0100\n" "Last-Translator: Lars Kruse \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Title.Top msgid "The CryptoBox" msgstr "Die CryptoBox" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." msgstr "... und 1984 war gestern!" #: Title.Volume msgid "Volume" msgstr "Datenträger" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" msgstr "Das aktuelle Passwort eingeben" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" msgstr "Das neue Passwort eingeben" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" msgstr "Das neue Passwort wiederholen" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "Klicke hier, falls dein Browser automatische Weiterleitungen nicht unterstützt." #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" msgstr "Homepage des Projekts" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoBox is a project of" msgstr "Die CryptoBox ist ein Projekt von" #: Text.ContainerName msgid "Volume's name" msgstr "Name des Datenträgers" #: Button.EnableHelp msgid "Enable help" msgstr "Hilfe aktivieren" #: Button.DisableHelp msgid "Disable help" msgstr "Hilfe deaktivieren" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title msgid "Busy volume" msgstr "Datenträger beschäftigt" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment." msgstr "Der Datenträger ist noch beschäftigt. Warte bitte einen Moment." #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" msgstr "Zeige alle Datenträger" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" msgstr "Ungültige Zugangsdaten" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'." msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)" #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" msgstr "Das Passwort fehlt" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" msgstr "Du musst ein Passwort eingeben!" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" msgstr "Das neue Passwort fehlt" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" msgstr "Du musst ein neues Passwort eingeben!" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" msgstr "Verschiedene Passworte" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." msgstr "Die eingegebenen Passworte stimmen nicht überein." #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" msgstr "Ungültiger Datenträger" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" msgstr "Der ausgewählte Datenträger kann nicht verwendet werden." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The volume is open" msgstr "Der Datenträger ist geöffnet" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first." msgstr "Diese Aktion kann nicht durchgeführt werden, solange der Datenträger geöffnet ist. Bitte schließe ihn zuvor." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Close volume" msgstr "Schließe Datenträger" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" msgstr "Ungültige Anfrage" #: WarningMessage.InvalidAction.Text msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org." msgstr "Entschuldigung - Ich weiss nicht, wie ich mit dieser Anfrage umgehen soll. Falls du denkst, dass dies ein Fehler der CryptoBox ist, dann sende den aktuellen Inhalt des CryptoBox-Protokolls an info@cryptobox.org." #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" msgstr "Protokoll anzeigen" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" msgstr "Unerwartete Ausnahmesituation" #: WarningMessage.RuntimeError.Text msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "Wir (die Entwickler der CryptoBox) würden das gerade aufgetretene Problem gern für dich und andere Nutzer beheben. Bitte sende dafür den aktuellen Inhalt des CryptoBox-Protokolls an info@cryptobox.org. Danke für deine Mithilfe!" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title msgid "No write permissions" msgstr "Keine Schreibrechte" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake." msgstr "Entschuldigung - die CryptoBox darf nicht auf diesen Datenträger schreiben. Dennoch ist es weiterhin möglich ihn zu öffnen und den Inhalt zu ändern. Wende dich an den Administrator, falls du denkst, dass es sich hierbei um einen Fehler handelt."