Commit from Thorax Translation Center by user phil. 27 of 27 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
pootle-translation 2007-02-03 21:59:57 +00:00
parent b99aaae0eb
commit 4dd4e15694
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:15+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Netzwerk einrichten"
#: Link
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk"
#: Title
msgid "Network settings"
@ -26,55 +26,55 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: Title.IP
msgid "CryptoBox server IP"
msgstr ""
msgstr "CryptoBox Server IP-Adresse"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr ""
msgstr "Gateway Adresse"
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr ""
msgstr "Netzmaske"
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway"
#: Text.DHCP
msgid "Automatic configuration (Caution!)"
msgstr ""
msgstr "Automatische Einrichtung (Achtung!)"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr ""
msgstr "Ändere Server-Adresse"
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr ""
msgstr "Ändere Standard-Gateway"
#: Help.Network
msgid "Insert the network address of the CryptoBox server, the network mask and the default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
msgstr "Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoBox Servers, die Netzwerkmaske und das Standard-Gateway ein. Bedenke, dass du unter Umständen die Verbindung zum Server verlieren kannst. Die aktuellen Werte werden in den Feldern angezeigt."
#: Help.Gateway
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route."
msgstr ""
msgstr "Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gebe die entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt."
#: Help.DHCP
msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked."
msgstr ""
msgstr "Wenn du die automatische Netzwerkeinstellung aktivierst, stelle sicher, dass ein korrekt konfigurierter DHCP-Server läuft. Alle Werte werden durch die vom DHCP-Server ersetzt. Falls du nicht weisst, was DHCP bedeutet, lasse diese Checkbox deaktiviert."
#: WarningMessage.Failure.Title
msgid "Failure"
msgstr ""
msgstr "Fehler"
#: WarningMessage.Failure.Text
msgid "The address could not be changed."
msgstr ""
msgstr "Die Adresse konnte nicht geändert werden."
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "Ungültige Adresseingabe"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr ""
msgstr "Die Adresse des Servers ist nicht gültig."
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr ""
msgstr "Die Netzwerkmaske ist nicht gültig."
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr ""
msgstr "Die Adresse des Gateways ist nicht gültig."
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
@ -102,20 +102,20 @@ msgstr "Die Netzwerkadresse wurde geändert. In wenigen Sekunden wirst du zu der
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr ""
msgstr "Gateway-Adresse wurde geändert"
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr ""
msgstr "Das Gateway wurde als deine Standard-Route hinzugefügt."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr ""
msgstr "Fehlendes Programm"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr ""
msgstr "Das Programm 'ifconfig' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr ""
msgstr "Das Programm 'route' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."