cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-us...

136 lines
4.0 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Paulo Andrade <ftp.basic@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "Gerir Utilizadores"
#: Link
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "Adicionar utilizador"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "Remover utilizador"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "Nome do novo utilizador"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "Utilizador a remover"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "Mudar senha do utilizador"
#: Help.UserManagement
#, fuzzy
msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "
"possible without administrative permissions. Be careful when adding new "
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
"partitioning, formatting and user management."
msgstr ""
"Algumas definições e acções do CryptoNAS são restritos a usuários "
"autenticados. Acções comuns, como a abertura e fechamento de volumes são "
"normalmente possíveis sem permissões administrativas. Tenha cuidado ao "
"adicionar novos usuários, que terão o controle sobre todas as "
"características do CryptoNAS incluindo formatação, particionamento e "
"gerenciamento de usuários."
#: Help.AddUser
msgid ""
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr ""
"Adicionar um novo usuário administrativo e definir a sua senha digitando-a "
"duas vezes."
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr "Escolha um usuário da lista a seguir e digite a senha nova duas vezes."
#: Help.DelUser
msgid ""
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
"removed."
msgstr ""
"Remover um usuário administrativo. O usuário 'admin' é reservado e não pode "
"ser removido."
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "Utilizador adicionado"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "O utilizador foi adicionado com sucesso."
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "Utilizador removido"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "O utilizador foi removido com sucesso."
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Senha mudada"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "A senha foi mudada com sucesso."
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr ""
"O nome do utilizador escolhido é inválido: apenas letras e números são "
"permitidos."
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "Utilizador reservado ao sistema"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr "Você não pode remover um utilizador reservado ao sistema. Desculpe!"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "Utilizador já existe"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr "O nome de utilizador escolhido já existe. Por favor, escolha outro."