cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/pl/cryptobox-server-feature-user_manager.po
lars df82cf63ec added language files for two new plugins
updated other language files via update_po_files script
2008-07-17 23:23:18 +00:00

138 lines
4.1 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#: Link
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "Usuń użytkownika"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "Nazwa nowego użytkownika"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "Użytkownik do usunięcia"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "Zmień hasło użytkownika"
#: Help.UserManagement
#, fuzzy
msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "
"possible without administrative permissions. Be careful when adding new "
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
"partitioning, formatting and user management."
msgstr ""
"Niektóre ustawienia i czynności w systemie CryptoBox są ograniczone tylko "
"dla zatwierdzonych użytkowników. Zwyczajne czynności, takie jak otwieranie i "
"zamykanie woluminów są normalnie możliwe bez zgody administratora. Uważaj "
"przy dodawaniu nowych użytkowników, ponieważ będą oni mieli kontrolę nad "
"wszystkimi funkcjami systemu CryptoBox włącznie z partycjonowaniem, "
"formatowaniem oraz zarządzaniem użytkownikami."
#: Help.AddUser
msgid ""
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr ""
"Dodaj nowego zatwierdzonego użytkownika oraz zdefiniuj jego hasło wpisukąc "
"je dwa razy."
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr "Wybierz użytkownika z podanej listy i wpisz nowe hasło dwa razy."
#: Help.DelUser
msgid ""
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
"removed."
msgstr ""
"Usuń zatwierdzonego użytkownika. Użytkownik 'admin' jest zastrzeżony i nie "
"może być usunięty."
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "Dodano użytkownika"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "Nowy użytkownik został pomyślnie dodany."
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "Usunięto użytkownika"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "Pomyślnie usunieto użytkownika."
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Zmieniono hasło"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło."
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika jest nieprawidłowa: dozwolone są tylko litery i cyfry."
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "Zastrzeżony użytkownik"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr "Nie możesz usunąć użytkownika zastrzeżonego."
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "Użytkownik już istnieje"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "Zarządzanie użytkownikami"