cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/pl/cryptobox-server-feature-pl...

125 lines
3.9 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Plugin manager"
msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
#: Link
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: Title
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
#: Title.VolumePlugins
msgid "Volume plugins"
msgstr "Wtyczki woluminów"
#: Title.SystemPlugins
msgid "System plugins"
msgstr "Wtyczki systemu"
#: Button.SaveSettings
msgid "Save all settings"
msgstr "Zapamiętaj wszystkie ustawienia"
#: Button.Up
msgid "move up"
msgstr "przesuń w górę"
#: Button.Down
msgid "move down"
msgstr "przesuń w dół"
#: Text.PluginName
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: Text.PluginRank
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
#: Text.RequestsAuth
msgid "Requires admin?"
msgstr "Wymaga admin?"
#: Text.InMenu
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
#: Text.InPreferences
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: Text.InVolumeRegister
msgid "Register"
msgstr "Rejestr"
#: Text.InVolumeProperties
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: Text.WhereVisible
msgid "Where visible?"
msgstr "Widoczne w ..."
#: Help.PluginManager
#, fuzzy
msgid ""
"All features of the CryptoNAS are provided by plugins. This makes it "
"possible to extend the CryptoNAS easily. Here you may disable some of the "
"available plugins to prevent unwanted user actions. Alternatively you can "
"demand administrative privileges (see 'User manager') to protect dangerous "
"actions from random access. The rightmost column 'order' can be used to "
"change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the "
"settings."
msgstr ""
"Wszystkie funkcje systemu CryptoBox działają dzięki wtyczkom. Umożliwia to "
"łatwe poszerzenie systemu CryptoBox. Tutaj możesz wyłączyć niektóre wtyczki, "
"aby zapobiec nieporządanym czynnościom uzytkowników. Możesz również wymagać "
"przywilejów administratora (patrz \"Zatządzanie użytkownikami\"), aby "
"zapobiec niebezpiecznym czynnościom wynikających z nieograniczonego dostępu. "
"Najdalej wysunięta kolumna po prawej stronie 'kolejność' może być użyta do "
"zmiany kolejności wtyczek. Nie zapomij zapisać ustawień."
#: Help.VolumePlugins
msgid ""
"Volume plugins are used for configuration, activation and general handling "
"of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management "
"which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs "
"can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes "
"interface."
msgstr ""
"Wtyczki woluminów są używane do konfigyracji, aktywacji i ogólnego "
"obsługiwania woluminów. 'Rejestr\" jest opartym na tabach głównym interfejsem "
"do zarządzania woluminami, który się wyświetla, gdy klikniesz na wolumin. "
"'Ustawienia' jest jednym z tych tabów, które może być wypełnione wtyczkami "
"woluminów w celu zredukowania tabów w interfejsie woluminów."
#: Help.SystemPlugins
#, fuzzy
msgid ""
"System plugins can change various aspects of the CryptoNAS. They may be "
"listed in the main navigation bar (the leftmost part of every page) and/or "
"in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin "
"manager'."
msgstr ""
"System woluminów może mieć wpływ na różne aspekty sytemu CryptoBox. Mogą być "
"one umieszczone w głównym pasku nawigacyjnym (najbardziej na lewo wysunięta "
"część każdej strony) i/lub w sekcji 'Ustawienia systemu'. Nigdy nie "
"wyłączaj 'Zarządzanie wtyczkami'."