263 lines
11 KiB
Text
263 lines
11 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 17:02+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 13:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anton Ponkratov <x_ray@hotbox.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
|
||
|
||
#: Name
|
||
msgid "Partition manager"
|
||
msgstr "Менеджер разделов"
|
||
|
||
#: Link
|
||
msgid "Partitions"
|
||
msgstr "Разделы"
|
||
|
||
#: Title
|
||
msgid "Manage partitions"
|
||
msgstr "Управление разделами"
|
||
|
||
#: Button.SelectDevice
|
||
msgid "Partition manually"
|
||
msgstr "Разметка вручную"
|
||
|
||
#: Button.EasySetup
|
||
msgid "Automatic setup"
|
||
msgstr "Автоматическая разметка"
|
||
|
||
#: Button.AddPartition
|
||
msgid "Add partition"
|
||
msgstr "Добавить раздел"
|
||
|
||
#: Button.DelPartition
|
||
msgid "Remove partition"
|
||
msgstr "Удалить раздел"
|
||
|
||
#: Button.SavePartitions
|
||
msgid "Write new partition table"
|
||
msgstr "Записать новую таблицу разделов"
|
||
|
||
#: Button.AbortPartitions
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: Text.Confirm
|
||
msgid "Yes, I know what I am doing!"
|
||
msgstr "Да, я знаю что делаю!"
|
||
|
||
#: Text.FS.Type
|
||
msgid "Filesystem type"
|
||
msgstr "Тип файловой системы"
|
||
|
||
#: Text.FS.Fat
|
||
msgid "FAT (Windows)"
|
||
msgstr "FAT (Windows)"
|
||
|
||
#: Text.FS.Ext2
|
||
msgid "Ext2"
|
||
msgstr "Ext2 (Linux, обычная)"
|
||
|
||
#: Text.FS.Ext3
|
||
msgid "Ext3"
|
||
msgstr "Ext3 (Linux, журналируемая)"
|
||
|
||
#: Text.FS.Reiser
|
||
msgid "Reiser"
|
||
msgstr "Riser (Linux, журналируемая)"
|
||
|
||
#: Text.PartNum
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: Text.PartType
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: Text.Size
|
||
msgid "Size (MB)"
|
||
msgstr "Объём (Мб)"
|
||
|
||
#: Text.SelectDevice
|
||
msgid "Choose a disk for partitioning"
|
||
msgstr "Выберите диск для разметки на разделы"
|
||
|
||
#: Text.ProgressInfo
|
||
msgid "Progress of formatting:"
|
||
msgstr "Прогресс форматирования:"
|
||
|
||
#: Text.CreateConfigPartition
|
||
msgid "Automatically creating a configuration partition."
|
||
msgstr "Автоматическое создание раздела конфигурации."
|
||
|
||
#: Text.RemovalContainers
|
||
msgid "These volumes will be removed:"
|
||
msgstr "Эти разделы будут удалены:"
|
||
|
||
#: Text.SpecifyPartitions
|
||
msgid "Add partitions"
|
||
msgstr "Добавить разделы"
|
||
|
||
#: Help.Partitioning
|
||
msgid "You can split every disk into one ore more parts, which are called 'partitions'. This is useful if you want to separate your data or if you want to encrypt only a part of your disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете разделить каждый диск на один или более частей, которые называются "
|
||
"'разделы'. Это полезно если вы хотите отделить часть своих данных или "
|
||
"зашифровать только часть своего диска."
|
||
|
||
#: Help.SelectDevice
|
||
msgid "Choose one of the disks given in the list. Be aware that you lose all data on the partitions of this disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите один диск из списка. Имейте ввиду что вы потеряете все данные на "
|
||
"разделе этого диска."
|
||
|
||
#: Help.PartMode
|
||
msgid "You may choose between 'automatic' and 'manual' partitioning. Automatic partitioning creates only one partition for the whole disk. With manual partition you can split the disk into multiple parts of different size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете выбрать между 'автоматической' и 'ручной' разметкой на разделы. "
|
||
"Автоматическая разметка на разделы создаёт только один раздел на всём диске. "
|
||
"Ручная разметка позволяет разделить диск на несколько разделов разного "
|
||
"размера."
|
||
|
||
#: Help.ConfigPartition
|
||
msgid "This CryptoBox is configured to store its runtime settings on a separate disk partition. It will be created automatically if necessary. This reduces the available size of the disk by 5 megabyte."
|
||
msgstr ""
|
||
"CryptoBox настроен на сохранение своих настроек на отдельном разделе. Если "
|
||
"необходимо, он будет создан автоматически. Это уменьшит размер диска на 5 "
|
||
"мегабайт."
|
||
|
||
#: Help.RemoveExistingContainers
|
||
msgid "Whenever you change the partition table of a disk, you will loose all volumes that were previously defined inside of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всякий раз когда вы меняете таблицу разделов диска, вы теряете все тома "
|
||
"определённые в ней ранее."
|
||
|
||
#: Help.PartitionList
|
||
msgid "Choose the size for a new partition and add it to the list by clicking on 'Add partition'. Nothing will get written to your disk until you click on 'Write new partition table' below. Be very careful: you will erase all data on this disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите размер нового раздела и добавьте его в список нажав 'Добавить "
|
||
"раздел'. Ничего не будет записано на диск пока вы не нажмёте 'Записать новую "
|
||
"таблицу разделов'. Будьте очень осторожны: вы удалите все данные на диске."
|
||
|
||
#: AdviceMessage.DeviceDataIsLost.Text
|
||
msgid "If you continue, you will destroy all data on the choosen disk. Please be VERY careful!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы продолжите, вы уничтожите все данные на выбранном диске. Пожалуйста, "
|
||
"будьте ОЧЕНЬ осторожны!"
|
||
|
||
#: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Text
|
||
msgid "Read-only setup detected - probably you should create a configuration partition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обнаружена установка только для чтения - возможно вам следует создать раздел "
|
||
"конфигурации."
|
||
|
||
#: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Link.Text
|
||
msgid "Initialize partition"
|
||
msgstr "Инициализация раздела"
|
||
|
||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Title
|
||
msgid "Missing program"
|
||
msgstr "Программа отсутствует"
|
||
|
||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Text
|
||
msgid "The program 'sfdisk' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа 'sfdisk' не установлена. Пожалуйста, попросите администратора "
|
||
"сервера CryptoBox сконфигурировать его должным образом."
|
||
|
||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramMkfs.Text
|
||
msgid "The program 'mkfs' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа 'mkfs' не установлена. Пожалуйста, попросите администратора "
|
||
"сервера CryptoBox сконфигурировать его должным образом."
|
||
|
||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramE2label.Text
|
||
msgid "The program 'e2label' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа 'e2label' не установлена. Пожалуйста, попросите администратора "
|
||
"сервера CryptoBox сконфигурировать его должным образом."
|
||
|
||
#: SuccessMessage.Partitioned.Title
|
||
msgid "Partitioning complete"
|
||
msgstr "Разметка на разделы завершена"
|
||
|
||
#: SuccessMessage.Partitioned.Text
|
||
msgid "The disk was partitioned successfully."
|
||
msgstr "Диск был успешно размечен."
|
||
|
||
#: SuccessMessage.EasySetup.Title
|
||
msgid "Initialization completed"
|
||
msgstr "Инициализация завершена"
|
||
|
||
#: SuccessMessage.EasySetup.Text
|
||
msgid "Automatic initialization was finished successfully."
|
||
msgstr "Автоматическая инициализация была успешно завершена."
|
||
|
||
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title
|
||
msgid "Confirmation missing"
|
||
msgstr "Отсутствует подтверждение"
|
||
|
||
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text
|
||
msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox."
|
||
msgstr "Вы не подтвердили это действие поставив галочку."
|
||
|
||
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Title
|
||
msgid "No disks found"
|
||
msgstr "Диски не найдены"
|
||
|
||
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||
msgid "No suitable disks found - please check your configuration and hardware setup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не найдены подходящие диски - пожалуйста проверьте вашу конфигурацию и "
|
||
"настройки оборудования."
|
||
|
||
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Title
|
||
msgid "Partitioning failed"
|
||
msgstr "Разметка на разделы не удалась"
|
||
|
||
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Text
|
||
msgid "The partitioning of the device failed for some reason - sorry!"
|
||
msgstr "Извините, разметка на разделы по какой-то причине не удалась!"
|
||
|
||
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Link.Text
|
||
msgid "Show log messages"
|
||
msgstr "Показать журнал событий"
|
||
|
||
#: WarningMessage.FormattingFailed.Title
|
||
msgid "Formatting failed"
|
||
msgstr "Форматирование не удалось"
|
||
|
||
#: WarningMessage.FormattingFailed.Text
|
||
msgid "Formatting of at least one volume failed - sorry!"
|
||
msgstr "Извините, форматирование по крайней мере одного тома не удалась!"
|
||
|
||
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Title
|
||
msgid "This disk is busy"
|
||
msgstr "Диск занят"
|
||
|
||
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Text
|
||
msgid "Please close all volumes of this disk before partitioning."
|
||
msgstr "Пожалуйста закройте все тома перед разметкой на разделы"
|
||
|
||
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Link.Text
|
||
msgid "Show all disks"
|
||
msgstr "Показать все диски"
|
||
|
||
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Title
|
||
msgid "Invalid size"
|
||
msgstr "Неверный размер"
|
||
|
||
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Text
|
||
msgid "The volume size you entered exceeded the available size of the disk."
|
||
msgstr "Введённый размер тома превосходит доступный на диске."
|
||
|
||
#: WarningMessage.PartitionTooSmall.Text
|
||
msgid "The minimum size of a volume is 10 megabytes."
|
||
msgstr "Минимальный размер тома 10 мегабайт."
|