cryptonas-branches/translation-base-v0.3/plugins/network/intl/ru/cryptobox-server-feature-network.po
2008-01-26 20:11:03 +00:00

145 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Anton Ponkratov <x_ray@hotbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr "Конфигурирование сети"
#: Link
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
#: Title.IP
msgid "CryptoBox server IP"
msgstr "IP сервера CryptoBox"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr "Адрес шлюза"
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сети"
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: Text.DHCP
msgid "Automatic configuration (Caution!)"
msgstr "Автоматическая настройка (Внимание!)"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr "Изменить адрес сервера"
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr "Изменить шлюз по умолчанию"
#: Help.Network
msgid "Insert the network address of the CryptoBox server, the network mask and the default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"Введите сетевой адрес сервера CryptoBox, маску сети и шлюз по умолчанию. "
"Имейте ввиду, что вы можете потерять соединение с сервером при некоторых "
"обстоятельствах. Текущие параметры отображаются в полях формы."
#: Help.Gateway
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set."
msgstr ""
"Если в вашей локальной сети есть шлюз и вы хотите использовать его, введите "
"его адрес здесь. Он будет добавлен как маршрут по умолчанию. Четыре нуля "
"означают, что шлюз не установлен."
#: Help.DHCP
msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked."
msgstr ""
"Если вы включили автоконфигурацию сети, убедитесь в правильности "
"конфигурации запущенного DHCP сервера. Все значения будут перезаписаны "
"параметрами, полученными с DHCP сервера. Если вы не знаете что такое DHCP - "
"не ставьте тут галочку."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "Ошибка"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoBox server could not be changed."
msgstr "Адрес сервера CryptoBox не был изменён."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid "The gateway of the CryptoBox server could not be set. Maybe the address you entered is unreachable?"
msgstr ""
"Шлюз сервера CrypеBox не был установлен. Возможно указанный адрес не "
"доступен?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr "Ошибочное значение"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr "Неверный адрес сервера."
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr "Неверная маска сети."
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr "Неверный адрес шлюза."
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr "Сетевой адрес изменен"
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid "The network address has been changed. In a few seconds you will get redirected to the new address."
msgstr ""
"Сетевой адрес был изменён. Через несколько секунд вы будете перенаправлены "
"на новый адрес."
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr "Адрес шлюза изменён"
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr "Шлюз добавлен как маршрут по умолчанию."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr "Программа отсутствует"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr ""
"Программа 'ifconfig' не установлена. Пожалуйста, попросите администратора "
"сервера CryptoBox сконфигурировать его должным образом."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr ""
"Программа 'route' не установлена. Пожалуйста, попросите администратора "
"сервера CryptoBox сконфигурировать его должным образом."