141 lines
5.7 KiB
Text
141 lines
5.7 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 08:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
|
|
|
#: Name
|
|
msgid "Create filesystems"
|
|
msgstr "ファイルシステムの作成"
|
|
|
|
#: Link
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "初期化"
|
|
|
|
#: Title.Format
|
|
msgid "Initializing filesystem"
|
|
msgstr "ファイルシステムの初期化中"
|
|
|
|
#: Button.Format
|
|
msgid "Initialize filesystem"
|
|
msgstr "ファイルシステムの初期化"
|
|
|
|
#: Text.Confirm
|
|
msgid "Yes, I know what I am doing!"
|
|
msgstr "もちろん、これから何をするのか、よくわかっていますよ!"
|
|
|
|
#: Text.FSType
|
|
msgid "Filesystem type"
|
|
msgstr "ファイルシステムタイプ"
|
|
|
|
#: Text.IsEncrypted
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "暗号化"
|
|
|
|
#: Text.Yes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
#: Text.No
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "いいえ"
|
|
|
|
#: Help.Format
|
|
msgid ""
|
|
"Usually you will only have to format a volume if you want to turn encryption "
|
|
"on or off. Be aware, that you will erase all data from this volume."
|
|
msgstr ""
|
|
"もし、暗号化の状態を変更したいのであれば、領域は常に初期化する必要があります。そのような操作を行うと、この領域のすべてのデータが消去されることを了承して"
|
|
"ください。"
|
|
|
|
#: Help.LuksFormat
|
|
msgid ""
|
|
"In the last step you have chosen encryption for this volume. Now you have to "
|
|
"enter a corresponding password."
|
|
msgstr "最後のステップで、この領域の暗号化を行うことが選択されていますので、ここでは暗号化のためのパスワードを入力してください。"
|
|
|
|
#: Help.Filesystem
|
|
msgid ""
|
|
"Use a filesystem of your choice. The linux filesystem (ext3) should be a "
|
|
"good choice. The windows filesystem (Fat32) is only useful, if you plan to "
|
|
"connect your harddisk directly to a computer running the windows operating "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"使用するファイルシステムを選んでください。Linuxの標準的なファイルシステムであるext3を選ぶのはよい選択でしょう。ハードディスクを取り外してWin"
|
|
"dowsが動作するコンピュータに接続して使う予定があれば、WindowsのファイルシステムであるFat32が便利です。"
|
|
|
|
#: Help.Encryption
|
|
msgid ""
|
|
"Enable encryption if you want to keep your data private. You have to enter "
|
|
"the password to open an encrypted container. Be aware that your encrypted "
|
|
"data is accessible for your local network. Close it, whenever you do not "
|
|
"need it anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"データを第三者に秘密にしておきたいのであれば、暗号化を有効にしてください。暗号化された部分を開くには、パスワードを入力する必要があります。開いている間は"
|
|
"、ローカルネットワーク上で暗号化された領域が利用可能になりますので、注意してください。必要でない時には、暗号化された領域を閉じてください。"
|
|
|
|
#: Help.Password
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose a very good password consisting of letters, digits and special "
|
|
"characters. There is no minimal length required, but you should not use "
|
|
"less than ten characters. Twenty or more are recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"文字と数字の両方を使い記号を含んだ、わかりにくいパスワードを設定してください。パスワードの文字数に決まりはありませんが、10桁以下のものを使わないでくだ"
|
|
"さい。20桁以上がおすすめです。"
|
|
|
|
#: Help.Confirm
|
|
msgid ""
|
|
"Don't forget to confirm your action with this checkbox. Nothing happens "
|
|
"otherwise."
|
|
msgstr "このチェックボックスで、作業の最終確認するのを忘れないでください。チェックしなければ何も起こりません。"
|
|
|
|
#: AdviceMessage.FormatWarning.Text
|
|
msgid "All data of the selected filesystem will get lost!"
|
|
msgstr "選択されたファイルシステムにあるすべてのデータは失われます!"
|
|
|
|
#: AdviceMessage.UnmountBeforeInit.Text
|
|
msgid "You must close this volume before you may initialize it."
|
|
msgstr "初期化の前に、この領域を必ず閉じてください。"
|
|
|
|
#: AdviceMessage.UnmountBeforeInit.Link.Text
|
|
msgid "Close volume now"
|
|
msgstr "すぐに領域を閉じてください"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.FormatSuccess.Title
|
|
msgid "Formatting is running"
|
|
msgstr "初期化中"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.FormatSuccess.Text
|
|
msgid ""
|
|
"The selected filesystem is being formatted in the background. This may take "
|
|
"some time (depending on the size of your disk)."
|
|
msgstr "選択されたファイルシステムでの初期化は、バックグラウンドで行われます。終了にはやや時間がかかるでしょう(ディスクのサイズによって違います)。"
|
|
|
|
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title
|
|
msgid "Confirmation missing"
|
|
msgstr "確認に失敗しました"
|
|
|
|
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text
|
|
msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox."
|
|
msgstr "チェックボックスを有効にして、この作業の最終確認を行ってください。"
|
|
|
|
#: WarningMessage.FormatFailed.Title
|
|
msgid "Formatting failed"
|
|
msgstr "初期化に失敗しました"
|
|
|
|
#: WarningMessage.FormatFailed.Text
|
|
msgid ""
|
|
"Formatting of the selected filesystem failed for unknown reasons - sorry!"
|
|
msgstr "なんらかの理由で、選択されたファイルシステムでの初期化に失敗しました。"
|
|
|
|
#: WarningMessage.FormatFailed.Link.Text
|
|
msgid "View log messages"
|
|
msgstr "ログメッセージを見る"
|