msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 21:30+0200\n" "Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Title.Top msgid "The CryptoNAS" msgstr "CryptoNAS" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." msgstr "Privacidade para todos." #: Title.Volume msgid "Volume" msgstr "Volume" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" msgstr "Digite a senha actual" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" msgstr "Digite a nova senha" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" msgstr "Repita a nova senha" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "" "Clique aqui se o seu navegador não suportar o redireccionamento automático." #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" msgstr "WebSite do Projecto" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoNAS is a project of" msgstr "O CryptoNAS é um projeto de" #: Text.ContainerName msgid "Volume's name" msgstr "Nome do disco" #: Button.EnableHelp msgid "Enable help" msgstr "Activar ajuda" #: Button.DisableHelp msgid "Disable help" msgstr "Desactivar ajuda" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title msgid "Busy volume" msgstr "Disco ocupado" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment." msgstr "Este disco está ocupado de momento. Por favor espere um pouco." #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" msgstr "Mostrar todos os discos" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" msgstr "Credenciais de Acesso Inválidas" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "" "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the " "default setting: username=>'admin' / password=>'admin'." msgstr "" "Desculpe - você não inseriu correctamente suas credenciais! Poderá tentar as " "credenciais padrão: utilizador=>'admin' / senha=>'admin'." #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" msgstr "Esqueceu sua senha" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" msgstr "Você tem de inserir sua senha!" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" msgstr "Não inseriu a nova senha" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" msgstr "Você tem de inserir a nova senha!" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" msgstr "Senhas Diferentes" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." msgstr "As senhas que inseriu não coincidem." #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" msgstr "dispositivo inválido" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" msgstr "O dispositivo que você escolheu é inválido!" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The volume is open" msgstr "Disco está montado" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "" "This action is not available while the volume is active. Please close it " "first." msgstr "" "Esta acção não está disponível, enquanto o disco estiver montado. Por favor, " "desmente-o primeiro." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Close volume" msgstr "Desmonte o disco" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" msgstr "Pedido Inválido" #: WarningMessage.InvalidAction.Text msgid "" "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is " "a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org." msgstr "" "Descupe - Não sei como responder ao seu pedido. Se pensar que seja um bug " "então deve enviar a parte mais recente do CryptoNAS log para " "info@cryptobox.org." #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" msgstr "Ver log" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" msgstr "Algo muito estranho aconteceu" #: WarningMessage.RuntimeError.Text msgid "" "We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you " "and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "" "Nós (os desenvolvedores do CryptoNAS) gostariamos de corrigir esse problema " "para você e outras pessoas. Por favor, envie a parte mais recente do log " "CryptoNAS para info@cryptobox.org. Obrigado pela sua contribuição!" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title msgid "No write permissions" msgstr "Sem permissões para escrever" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text msgid "" "Sorry - the CryptoNAS is not allowed to write on this device. Anyway it is " "still possible, that you can open it and change its content. Please ask the " "administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake." msgstr "" "Desculpe - o CryptoNAS não tem permissão para escrever sobre esse " "dispositivo. De qualquer forma, ainda é possível, que você possa abri-lo e " "alterar seu conteúdo. Por favor, pergunte ao administrador do CryptoNAS no " "caso de você acreditar, que isso é um erro."