msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 03:39+0100\n" "Last-Translator: kinneko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Name msgid "Plugin manager" msgstr "プラグインの管理" #: Link msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: Title msgid "Plugin Manager" msgstr "プラグインの管理" #: Title.VolumePlugins msgid "Volume plugins" msgstr "領域管理関連のプラグイン" #: Title.SystemPlugins msgid "System plugins" msgstr "システム管理関連のプラグイン" #: Button.SaveSettings msgid "Save all settings" msgstr "すべての設定を保存する" #: Button.Up msgid "move up" msgstr "表示順を上に移動" #: Button.Down msgid "move down" msgstr "表示順を下に移動" #: Text.PluginName msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: Text.PluginRank msgid "Order" msgstr "順番" #: Text.RequestsAuth msgid "Requires admin?" msgstr "管理者権限を必須に" #: Text.InMenu msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" #: Text.InPreferences msgid "Preferences" msgstr "設定" #: Text.InVolumeRegister msgid "Register" msgstr "レジスター" #: Text.InVolumeProperties msgid "Properties" msgstr "属性" #: Text.WhereVisible msgid "Where visible?" msgstr "表示階層" #: Help.PluginManager #, fuzzy msgid "" "All features of the CryptoNAS are provided by plugins. This makes it " "possible to extend the CryptoNAS easily. Here you may disable some of the " "available plugins to prevent unwanted user actions. Alternatively you can " "demand administrative privileges (see 'User manager') to protect dangerous " "actions from random access. The rightmost column 'order' can be used to " "change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the " "settings." msgstr "" "クリプトボックスのすべての機能は、プラグインによって提供されます。この仕組みによって、クリプトボックスは拡張を簡単にしています。この画面では、不要な操作" "を防ぐために、利用できるプラグインを無効にできます。また、ランダムアクセスによる不用意な操作を防止するために、操作に管理者権限を必須とすることもできます" "(\"ユーザーマネージャ\"機能を確認してください)。一番右側に表示される「順番」では、プラグインの表示順序や表示階層を変更することができます。設定を変更し" "た後に、保存するのを忘れないでください。" #: Help.VolumePlugins #, fuzzy msgid "" "Volume plugins are used for configuration, activation and general handling " "of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management " "which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs " "can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes " "interface." msgstr "" "領域プラグインは、設定と有効化、領域の一般的な操作を行います。領域アイコンを押すと表示される「登録」画面は、タブ型の画面構成を持った領域管理メニューです" "。これらのタブのうち、「設定」では、領域画面に表示されるタブ項目を減らすことができます。" #: Help.SystemPlugins #, fuzzy msgid "" "System plugins can change various aspects of the CryptoNAS. They may be " "listed in the main navigation bar (the leftmost part of every page) and/or " "in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin " "manager'." msgstr "" "システムプラグインは、クリプトボックスのさまざまな部分を変更することができます。それは、主な操作メニュー(あらゆる画面の左側に表示されています)や、シス" "テム設定枠に表示されます。プラグインマネージャは絶対に無効にしないでください。"