msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-18 13:30+0200\n" "Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Configure network" msgstr "Configurar Rede" #: Link msgid "Network" msgstr "Rede" #: Title msgid "Network settings" msgstr "Definições da Rede" #: Title.IP msgid "CryptoNAS server IP" msgstr "CryptoNAS server IP" #: Title.GW #, fuzzy msgid "Gateway address" msgstr "Endereço do Gateway" #: Title.DHCP msgid "DHCP network configuration" msgstr "Configuração de rede DHCP" #: Text.IP msgid "Address" msgstr "Endereço" #: Text.NM msgid "Netmask" msgstr "Mascara da rede" #: Text.GW msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: Text.DHCP msgid "" "Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)" msgstr "Configure a interface de rede automaticamente (Atenção, leia ajudar!)" #: Text.Interface msgid "Network device" msgstr "Placa de rede" #: Button.DHCP msgid "Receive network settings" msgstr "Receber definições de rede" #: Button.Network msgid "Change server address" msgstr "Alterar o IP do servidor" #: Button.Gateway msgid "Change default gateway" msgstr "Alterar gateway padrão" #: Help.Network msgid "" "Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the " "default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server " "under some circumstances. The actual values are visible in the form fields." msgstr "" "Insira o endereço de rede do servidor CryptoNAS, a máscara de rede e o " "gateway padrão. Esteja ciente de que você pode perder sua conexão com o " "servidor em algumas circunstâncias. Os valores actuais são visíveis nos " "campos do formulário." #: Help.Gateway msgid "" "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's " "address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros " "means, there is no gateway set." msgstr "" "Se você tem um gateway em sua rede local e quiser utilizá-lo, digite o seu " "endereço aqui. Ele será adicionado como rota padrão. A quádrupla de zeros " "significa, não há gateway definido." #: Help.DHCP msgid "" "If you enable automatic network configuration make sure you have a well " "configured DHCP server running. All former network settings will be " "overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know " "which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know " "where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box " "unchecked." msgstr "" "Se você habilitar a configuração automática de rede verifique se você tem um " "bem que um servidor DHCP em execução. Todas as configurações de rede antiga " "será substituída pelas configurações do servidor DHCP. Lembre-se de que " "você precisa saber qual o endereço de rede CryptoNAS irá receber, caso " "contrário você não vai saber onde se conectar. Se você não sabe o DHCP " "significa deixar essa caixa desmarcada." #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title msgid "Failure" msgstr "Falha" #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed." msgstr "O endereço do servidor CryptoNAS não poderia ser mudado." #: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text msgid "" "The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you " "entered is unreachable?" msgstr "" "O gateway do servidor CryptoNAS não pôde ser definida. Talvez o endereço que " "você inseriu é inatingível?" #: WarningMessage.InvalidServerIP.Title msgid "Invalid value" msgstr "Valor Inválido" #: WarningMessage.InvalidServerIP.Text msgid "The server address is not valid." msgstr "O endereço do servidor não é válido." #: WarningMessage.InvalidNetmask.Text msgid "The netmask is not valid." msgstr "A máscara de rede não é válida." #: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text msgid "The gateway address is not valid." msgstr "O endereço do gateway não é válido." #: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title msgid "Confirmation missing" msgstr "Confirmação em falta" #: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text msgid "" "If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox." msgstr "" "Se você realmente quiser usar o DHCP, por favor confirme activando a caixa " "de selecção." #: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title msgid "DHCP Failure" msgstr "Falha do DHCP" #: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text msgid "The network settings couldn't be received." msgstr "As configurações de rede não podem ser recebidas." #: WarningMessage.DHCPNotFound.Title msgid "DHCP program missing" msgstr "Programa DHCP em falta" #: WarningMessage.DHCPNotFound.Text msgid "" "The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" "O programa 'dhclient' não está instalado. Solicite que o administrador do " "servidor CryptoNAS que o instale." #: SuccessMessage.IPChanged.Title msgid "Network address changed" msgstr "Endereço de rede mudado" #: SuccessMessage.IPChanged.Text msgid "" "The network address has been changed. In a few seconds you will get " "redirected to the new address." msgstr "" "O endereço de rede foi alterado. Em poucos segundos, você será " "redireccionado para o novo endereço." #: SuccessMessage.GWChanged.Title msgid "Gateway address changed" msgstr "Endereço do gateway mudado" #: SuccessMessage.GWChanged.Text msgid "The gateway was added to your default route." msgstr "" #: SuccessMessage.DHCPRunning.Title msgid "Receiving network settings" msgstr "Receber as configurações de rede" #: SuccessMessage.DHCPRunning.Text msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp." msgstr "" "Em poucos segundos, você pode se conectar ao endereço fornecido pelo DHCP." #: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title msgid "Missing program" msgstr "Programa em falta" #: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text msgid "" "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" "O programa 'ifconfig' não está instalado. Solicite que o administrador do " "servidor CryptoNAS que o instale." #: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text msgid "" "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" "O programa 'route' não está instalado. Solicite que o administrador do " "servidor CryptoNAS que o instale."