msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-20 08:46+0200\n" "Last-Translator: kinneko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: Name msgid "Change volume password" msgstr "領域パスワードの変更" #: Link msgid "Password" msgstr "パスワード" #: Title.ChangePassword msgid "Change the password of this volume" msgstr "この領域のパスワードを変更する" #: Button.ChangePassword msgid "Change password" msgstr "パスワード変更" #: Help.Password msgid "" "You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the " "current password and type your new password twice. No data will get lost." msgstr "" "暗号化された領域のパスワード変更は簡単です。現在のパスワードと新しいパスワードを2回記入するだけです。この操作でデータがなくなることはありません。" #: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text msgid "" "This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you " "have to format the volume. Beware: this will erase all data from this " "volume." msgstr "" "この領域は暗号化されていません。暗号化を有効にするには、領域を初期化する必要があります。注意:この操作を行うと、格納されているすべてのデータは消去されま" "す。" #: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text msgid "Format this volume" msgstr "領域の初期化" #: SuccessMessage.PasswordChange.Title msgid "Password changed" msgstr "パスワードを変更しました" #: SuccessMessage.PasswordChange.Text msgid "The password of this volume was changed successfully." msgstr "この領域のパスワード変更に成功しました。" #: WarningMessage.PasswordChange.Title msgid "Could not change password" msgstr "パスワードを変更することができませんでした" #: WarningMessage.PasswordChange.Text msgid "" "The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped " "your current password?" msgstr "この領域のパスワードを変更することができませんでした - ごめんなさい。パスワードを入力間違いしていませんか?"