msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:36+0100\n" "Last-Translator: tenzin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Name msgid "Open and close volumes" msgstr "Odpri in Zapri vsebino" #: Link msgid "Activation" msgstr "Aktiviraj" #: Title.Umount msgid "Deactivation" msgstr "de-aktiviraj" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Volume's encryption password" msgstr "Geslo šifriranega nosilca " #: Button.Mount msgid "Open this volume" msgstr "Odpri nosilec" #: Button.Umount msgid "Close this volume" msgstr "Zapri nosilec" #: Help.Open msgid "" "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be " "able to access the data of this volume. Just search in your network " "environment for the server and browse through its shares. In case the volume " "is encrypted you have to enter the corresponding password first." msgstr "" "Ta nosilec je trenutno zaprt. Če ga odprete boste imeli dostop do podatkov " "na nosilcu. Poiščite strežnik v omrežnem okolju. Vkolikor je nosilec " "šifriran morate najprej vnesti ustrezno geslo." #: Help.Close msgid "" "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has " "access to your local network. Just search in your network environment for " "the server and browse through its shares. Before you close the volume you " "should quit all programs with open files on it." msgstr "" "Vsebina je trenutno odprta. Vsi dokumenti so dosegljivi vsem, ki imajo " "dostop v vaše lokalno omrežje. V mrežnem okolju poiščite s kom delite " "podatke. Preden zaprete vsebine morate zapreti vse programe z odprtimi " "dokumenti." #: SuccessMessage.MountDone.Title msgid "Volume opened" msgstr "Vsebina odprta" #: SuccessMessage.MountDone.Text msgid "The content of this volume is available now." msgstr "vsebina tega dela je zdaj na voljo." #: SuccessMessage.UmountDone.Title msgid "Volume closed" msgstr "Vsebina zaprta" #: SuccessMessage.UmountDone.Text msgid "The content of this volume is protected from access now." msgstr "Vsebina tega dela je zdaj zaščitena pred vstopom." #: WarningMessage.MountFailed.Title msgid "Opening failed" msgstr "Odpiranje ni uspelo" #: WarningMessage.MountFailed.Text msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!" msgstr "Ta vsebina zaradi (ne)znanega razloga ne morem odpreti - Oprosti!" #: WarningMessage.MountFailed.Link.Text msgid "View event log" msgstr "Preglej dnevnik dogodkov" #: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text msgid "Maybe you entered a wrong password?" msgstr "Morda ste vnesli napačno geslo?" #: WarningMessage.InvalidContainerType.Title msgid "Unknown format" msgstr "Neznan format" #: WarningMessage.InvalidContainerType.Text msgid "" "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?" msgstr "Tip te vsebine ni znan. Morda želite zadevo najprej inicializirati?" #: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text msgid "Format volume" msgstr "Format vsebine" #: WarningMessage.UmountFailed.Title msgid "Closing failed" msgstr "Zapiranje ni uspelo" #: WarningMessage.UmountFailed.Text msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use." msgstr "" "Te vsebine ne morem zapreti. Verjetno je katera od datotek še vedno v rabi." #: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title msgid "Already open" msgstr "Že odprto " #: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text msgid "The volume is already open." msgstr "Ta vsebina je že odprta" #: WarningMessage.IsNotMounted.Title msgid "Already closed" msgstr "Že zaprto" #: WarningMessage.IsNotMounted.Text msgid "The volume is already closed." msgstr "Ta vsebina je že zaprta"