msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 00:33+0200\n" "Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski \n" "Language-Team: POLSKI \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Title.Top msgid "The CryptoNAS" msgstr "CryptoNAS" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." msgstr "Prywatność dla każdego." #: Title.Volume msgid "Volume" msgstr "Wolumin" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" msgstr "Odmówiono dostępu" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" msgstr "Wpisz aktualne hasło" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" msgstr "Wpisz nowe hasło" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" msgstr "Powtórz nowe hasło" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "" "Kliknij tutaj, jeśli Twoja przeglądarka nie obsługuje automatycznego " "przekierowania." #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" msgstr "Witryna projektu" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoNAS is a project of" msgstr "CryptoNAS został zaprojektowany przez" #: Text.ContainerName msgid "Volume's name" msgstr "Nazwa woluminu" #: Button.EnableHelp msgid "Enable help" msgstr "Włącz pomoc" #: Button.DisableHelp msgid "Disable help" msgstr "Wyłącz pomoc" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title msgid "Busy volume" msgstr "Wolumin zajęty" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment." msgstr "Wybrany wolumin jest zajęty. Proszę spróbować ponownie za chwilę." #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" msgstr "Pokazuj wszystkie dyski" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "" "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the " "default setting: username=>'admin' / password=>'admin'." msgstr "" "Przepraszamy - nie wpisałeś poprawnych danych! Możesz spróbować domyślne " "ustawienia: użytkownik=>'admin' / hasło=>'admin'." #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" msgstr "Brak hasła" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" msgstr "Musisz wpisać hasło!" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" msgstr "Brak nowego hasła" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" msgstr "Musisz wpisać nowe hasło!" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" msgstr "Hasła różnią się" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." msgstr "Wpisane hasła nie zgadzają się." #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" msgstr "Nieprawidłowe urządzenie" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" msgstr "Wybrane urządzenie jest nieprawidłowe!" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The volume is open" msgstr "Wolumin jest otwarty" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "" "This action is not available while the volume is active. Please close it " "first." msgstr "" "Funkcja ta nie jest dostępna póki wolumin jest aktywny. Proszę go najpierw " "zamknąć." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Close volume" msgstr "Zamknij wolumin" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" msgstr "Nieprawidłowe polecenie" #: WarningMessage.InvalidAction.Text #, fuzzy msgid "" "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is " "a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org." msgstr "" "Przepraszam - nie rozumiem tego polecenia. Jeśli sądzisz, że to bład " "programu proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoNAS na adres: " "info@cryptonas.org." #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" msgstr "Pokaż rejestr" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" msgstr "Zdarzyło się coś dziwnego" #: WarningMessage.RuntimeError.Text #, fuzzy msgid "" "We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you " "and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "" "Chcielibyśmy (twórcy systemu CryptoNAS) naprawić ten błąd dla Ciebie i " "innych. Proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoNAS na adres: " "info@cryptonas.org. Dziękujemy za pomoc!" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title msgid "No write permissions" msgstr "Brak pozwoleń zapisu" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text msgid "" "Sorry - the CryptoNAS is not allowed to write on this device. Anyway it is " "still possible, that you can open it and change its content. Please ask the " "administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake." msgstr "" "Przepraszamy - system CryptoNAS nie może zapisywać na tym urządzeniu. Możesz " "jednak otwierac go i zmieniać jego zawartość. Proszę zwrócić się do " "administratora systemu CryptoNAS, jeśli sądzisz, że to błąd."