msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 19:56+0200\n" "Last-Translator: wei \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Name msgid "Configure network" msgstr "Konfigurera nätverk" #: Link msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: Title msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" #: Title.IP #, fuzzy msgid "CryptoNAS server IP" msgstr "CryptoBox-serverns IP" #: Title.GW msgid "Gateway address" msgstr "Gateway-adress" #: Title.DHCP msgid "DHCP network configuration" msgstr "" #: Text.IP msgid "Address" msgstr "Adress" #: Text.NM msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: Text.GW msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: Text.DHCP msgid "" "Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)" msgstr "" #: Text.Interface msgid "Network device" msgstr "" #: Button.DHCP msgid "Receive network settings" msgstr "" #: Button.Network msgid "Change server address" msgstr "Ändra server-adress" #: Button.Gateway msgid "Change default gateway" msgstr "Ändra ordinarie gateway" #: Help.Network #, fuzzy msgid "" "Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the " "default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server " "under some circumstances. The actual values are visible in the form fields." msgstr "" "Ange nätverksadressen till CryptoBox-servern, nätverksmasken och ordinarie " "gateway. Var medveten om att du under vissa förhållanden kan förlora " "kontakten med servern. Nuvarande värden syns i inmatningsfälten. " #: Help.Gateway msgid "" "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's " "address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros " "means, there is no gateway set." msgstr "" "Om du har en gateway i ditt LAN och vill använda den, mata in dess adress " "här. Den kommer att läggas till som ordinarie rutt. 0.0.0.0 anger att det " "inte finns någon gateway inställd. " #: Help.DHCP msgid "" "If you enable automatic network configuration make sure you have a well " "configured DHCP server running. All former network settings will be " "overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know " "which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know " "where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box " "unchecked." msgstr "" #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title msgid "Failure" msgstr "Fel" #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text #, fuzzy msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed." msgstr "Adressen på CryptoBox-servern kan inte ändras. " #: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text #, fuzzy msgid "" "The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you " "entered is unreachable?" msgstr "" "Gateway:en till CryptoBox-servern kunde inte ställas in. Möjligen är " "adressen som angavs otillgänglig?" #: WarningMessage.InvalidServerIP.Title msgid "Invalid value" msgstr "Ogiltigt värde" #: WarningMessage.InvalidServerIP.Text msgid "The server address is not valid." msgstr "Serveradressen är inte giltig." #: WarningMessage.InvalidNetmask.Text msgid "The netmask is not valid." msgstr "Nätmaskan är inte giltig. " #: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text msgid "The gateway address is not valid." msgstr "Gateway-adressen är inte giltig. " #: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title msgid "Confirmation missing" msgstr "" #: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text msgid "" "If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox." msgstr "" #: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title msgid "DHCP Failure" msgstr "" #: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text msgid "The network settings couldn't be received." msgstr "" #: WarningMessage.DHCPNotFound.Title msgid "DHCP program missing" msgstr "" #: WarningMessage.DHCPNotFound.Text #, fuzzy msgid "" "The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" "Programmet 'ipconfig' är inte installerat. Vänligen fråga administratören av " "CryptoBox-servern om att få den konfigurerad korrekt." #: SuccessMessage.IPChanged.Title msgid "Network address changed" msgstr "Nätverksadress ändrad" #: SuccessMessage.IPChanged.Text msgid "" "The network address has been changed. In a few seconds you will get " "redirected to the new address." msgstr "" "Nätverksadressen har ändrats. Om några sekunder kommer du att bli " "omdirigerad till den nya adressen. " #: SuccessMessage.GWChanged.Title msgid "Gateway address changed" msgstr "Gateway-adress ändrad" #: SuccessMessage.GWChanged.Text msgid "The gateway was added to your default route." msgstr "Gateway:en har lagts till som ordinarie rutt." #: SuccessMessage.DHCPRunning.Title msgid "Receiving network settings" msgstr "" #: SuccessMessage.DHCPRunning.Text msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp." msgstr "" #: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title msgid "Missing program" msgstr "Program saknas" #: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text #, fuzzy msgid "" "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" "Programmet 'ipconfig' är inte installerat. Vänligen fråga administratören av " "CryptoBox-servern om att få den konfigurerad korrekt." #: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text #, fuzzy msgid "" "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" "Programmet 'route' är inte installerat. Vänligen fråga administratören av " "CryptoBox-servern om att få den konfigurerad korrekt." #~ msgid "Automatic configuration (Caution!)" #~ msgstr "Automatisk konfiguration (Var försiktig!) " #~ msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked." #~ msgstr "Var säker på att du har en väl konfigurerad DHCP-server i drift ifall du aktiverar automatisk nätverkskonfiguration. Alla värden kommer att bli åsidosatta av inställningarna från DHCP-servern. Om du inte vet vad DHCP är, så lämna den här rutan omarkerad. "