msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 00:33+0200\n" "Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski \n" "Language-Team: POLSKI \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Title.Top msgid "The CryptoBox" msgstr "CryptoBox" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." msgstr "Prywatność dla każdego." #: Title.Volume msgid "Volume" msgstr "Wolumin" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" msgstr "Odmówiono dostępu" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" msgstr "Wpisz aktualne hasło" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" msgstr "Wpisz nowe hasło" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" msgstr "Powtórz nowe hasło" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "Kliknij tutaj, jeśli Twoja przeglądarka nie obsługuje automatycznego przekierowania." #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" msgstr "Witryna projektu" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoBox is a project of" msgstr "CryptoBox został zaprojektowany przez" #: Text.ContainerName msgid "Volume's name" msgstr "Nazwa woluminu" #: Button.EnableHelp msgid "Enable help" msgstr "Włącz pomoc" #: Button.DisableHelp msgid "Disable help" msgstr "Wyłącz pomoc" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title msgid "Busy volume" msgstr "Wolumin zajęty" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment." msgstr "Wybrany wolumin jest zajęty. Proszę spróbować ponownie za chwilę." #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" msgstr "Pokazuj wszystkie dyski" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'." msgstr "Przepraszamy - nie wpisałeś poprawnych danych! Możesz spróbować domyślne ustawienia: użytkownik=>'admin' / hasło=>'admin'." #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" msgstr "Brak hasła" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" msgstr "Musisz wpisać hasło!" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" msgstr "Brak nowego hasła" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" msgstr "Musisz wpisać nowe hasło!" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" msgstr "Hasła różnią się" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." msgstr "Wpisane hasła nie zgadzają się." #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" msgstr "Nieprawidłowe urządzenie" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" msgstr "Wybrane urządzenie jest nieprawidłowe!" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The volume is open" msgstr "Wolumin jest otwarty" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first." msgstr "Funkcja ta nie jest dostępna póki wolumin jest aktywny. Proszę go najpierw zamknąć." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Close volume" msgstr "Zamknij wolumin" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" msgstr "Nieprawidłowe polecenie" #: WarningMessage.InvalidAction.Text msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org." msgstr "Przepraszam - nie rozumiem tego polecenia. Jeśli sądzisz, że to bład programu proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoBox na adres: info@cryptobox.org." #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" msgstr "Pokaż rejestr" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" msgstr "Zdarzyło się coś dziwnego" #: WarningMessage.RuntimeError.Text msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "Chcielibyśmy (twórcy systemu CryptoBox) naprawić ten błąd dla Ciebie i innych. Proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoBox na adres: info@cryptobox.org. Dziękujemy za pomoc!" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title msgid "No write permissions" msgstr "Brak pozwoleń zapisu" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake." msgstr "Przepraszamy - system CryptoBox nie może zapisywać na tym urządzeniu. Możesz jednak otwierac go i zmieniać jego zawartość. Proszę zwrócić się do administratora systemu CryptoBox, jeśli sądzisz, że to błąd."