msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 10:29+0200\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Title.Top msgid "The CryptoNAS" msgstr "CryptoNAS" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." msgstr "每個人的機密檔案區" #: Title.Volume msgid "Volume" msgstr "磁碟名稱" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" msgstr "拒絕存取" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" msgstr "輸入現有密碼" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" msgstr "輸入新的密碼" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" msgstr "重複新的密碼" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "如果網頁沒有自動轉跳,請點這裡" #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" msgstr "專案主網站" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoNAS is a project of" msgstr "CryptoNAS 隸屬於" #: Text.ContainerName msgid "Volume's name" msgstr "Volume 名稱" #: Button.EnableHelp msgid "Enable help" msgstr "開啟說明" #: Button.DisableHelp msgid "Disable help" msgstr "關閉說明" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title msgid "Busy volume" msgstr "負載中的磁區" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment." msgstr "磁區負載中,請稍候。" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" msgstr "顯示所有磁碟" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" msgstr "存取憑證無效" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "" "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the " "default setting: username=>'admin' / password=>'admin'." msgstr "憑證無效,你可以嘗試預設使用者名稱 'admin',密碼 'admin'。" #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" msgstr "忘記密碼" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" msgstr "必須輸入密碼!" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" msgstr "忘記新的密碼" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" msgstr "必須輸入新的密碼!" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" msgstr "密碼輸入不同" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." msgstr "輸入的密碼不符。" #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" msgstr "裝置無效" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" msgstr "你選的裝置無效。" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The volume is open" msgstr "磁區開放" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "" "This action is not available while the volume is active. Please close it " "first." msgstr "這個動作在磁區啟動時無法使用。請先將磁區關閉。" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Close volume" msgstr "關閉磁區" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" msgstr "無效的要求" #: WarningMessage.InvalidAction.Text msgid "" "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is " "a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org." msgstr "" "很抱歉-我不知道如何處理這一個請求。如果你認為這算是一個錯誤的話,那麼你可以拷貝最近的日誌紀錄到info@cryptobox.org 這個信箱來。" #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" msgstr "觀看 LOG" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" msgstr "怪怪的@_@" #: WarningMessage.RuntimeError.Text msgid "" "We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you " "and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "" "我們(CryptoNAS的開發者 )可以為你或者其他人解決這個問題。所以,請拷貝一份最近的日誌紀錄(LOG)到info@cryptobox.org " "。感謝您的貢獻!" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title msgid "No write permissions" msgstr "沒有寫入權限" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text msgid "" "Sorry - the CryptoNAS is not allowed to write on this device. Anyway it is " "still possible, that you can open it and change its content. Please ask the " "administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake." msgstr "" "很抱歉-CryptoNAS是不允許寫在這個裝置上面。雖然你還是有可能可以打開它,並改變其內容。如果你認為這算是一個問題的話,請去問一下CryptoNAS" "的管理員(應該是管理員有權限可以解決這個問題)。"