diff --git a/translation-base-v0.4/intl/pt/cryptobox-server.po b/translation-base-v0.4/intl/pt/cryptobox-server.po index 5eeed56..4660bab 100644 --- a/translation-base-v0.4/intl/pt/cryptobox-server.po +++ b/translation-base-v0.4/intl/pt/cryptobox-server.po @@ -1,141 +1,146 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 21:30+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Title.Top msgid "The CryptoNAS" -msgstr "" +msgstr "CryptoNAS" #: Title.Slogan msgid "Privacy for the rest of us." -msgstr "" +msgstr "Privacidade para todos." #: Title.Volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: Title.AccessDenied msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Acesso negado" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Enter the current password" -msgstr "" +msgstr "Digite a senha actual" #: Text.EnterNewPassword msgid "Enter new password" -msgstr "" +msgstr "Digite a nova senha" #: Text.EnterSamePassword msgid "Repeat new password" -msgstr "" +msgstr "Repita a nova senha" #: Text.RedirectNote msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection." msgstr "" +"Clique aqui se o seu navegador não suportar o redireccionamento automático." #: Text.ProjectHomePage msgid "Website of project" -msgstr "" +msgstr "WebSite do Projecto" #: Text.ProjectNote msgid "The CryptoNAS is a project of" -msgstr "" +msgstr "O CryptoNAS é um projeto de" #: Text.ContainerName msgid "Volume's name" -msgstr "" +msgstr "Nome do disco" #: Button.EnableHelp msgid "Enable help" -msgstr "" +msgstr "Activar ajuda" #: Button.DisableHelp msgid "Disable help" -msgstr "" +msgstr "Desactivar ajuda" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title msgid "Busy volume" -msgstr "" +msgstr "Disco ocupado" #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment." -msgstr "" +msgstr "Este disco está ocupado de momento. Por favor espere um pouco." #: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos os discos" #: WarningMessage.AccessDenied.Title msgid "Invalid access credentials" -msgstr "" +msgstr "Credenciais de Acesso Inválidas" #: WarningMessage.AccessDenied.Text msgid "" "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the " "default setting: username=>'admin' / password=>'admin'." msgstr "" +"Desculpe - você não inseriu correctamente suas credenciais! Poderá tentar as " +"credenciais padrão: utilizador=>'admin' / senha=>'admin'." #: WarningMessage.EmptyPassword.Title msgid "Missing password" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu sua senha" #: WarningMessage.EmptyPassword.Text msgid "You have to enter a password!" -msgstr "" +msgstr "Você tem de inserir sua senha!" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title msgid "Missing new password" -msgstr "" +msgstr "Não inseriu a nova senha" #: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text msgid "You have to enter a new password!" -msgstr "" +msgstr "Você tem de inserir a nova senha!" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Title msgid "Different passwords" -msgstr "" +msgstr "Senhas Diferentes" #: WarningMessage.DifferentPasswords.Text msgid "The passwords you entered did not match." -msgstr "" +msgstr "As senhas que inseriu não coincidem." #: WarningMessage.InvalidDevice.Title msgid "Invalid device" -msgstr "" +msgstr "dispositivo inválido" #: WarningMessage.InvalidDevice.Text msgid "The device you have chosen is invalid!" -msgstr "" +msgstr "O dispositivo que você escolheu é inválido!" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title msgid "The volume is open" -msgstr "" +msgstr "Disco está montado" #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text msgid "" "This action is not available while the volume is active. Please close it " "first." msgstr "" +"Esta acção não está disponível, enquanto o disco estiver montado. Por favor, " +"desmente-o primeiro." #: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text msgid "Close volume" -msgstr "" +msgstr "Desmonte o disco" #: WarningMessage.InvalidAction.Title msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Pedido Inválido" #: WarningMessage.InvalidAction.Text msgid "" @@ -143,14 +148,17 @@ msgid "" "a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org." msgstr "" +"Descupe - Não sei como responder ao seu pedido. Se pensar que seja um bug " +"então deve enviar a parte mais recente do CryptoNAS log para " +"info@cryptobox.org." #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text msgid "View log" -msgstr "" +msgstr "Ver log" #: WarningMessage.RuntimeError.Title msgid "Something weird happened" -msgstr "" +msgstr "Algo muito estranho aconteceu" #: WarningMessage.RuntimeError.Text msgid "" @@ -158,10 +166,13 @@ msgid "" "and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to " "info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" msgstr "" +"Nós (os desenvolvedores do CryptoNAS) gostariamos de corrigir esse problema " +"para você e outras pessoas. Por favor, envie a parte mais recente do log " +"CryptoNAS para info@cryptobox.org. Obrigado pela sua contribuição!" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title msgid "No write permissions" -msgstr "" +msgstr "Sem permissões para escrever" #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text msgid "" @@ -169,3 +180,7 @@ msgid "" "still possible, that you can open it and change its content. Please ask the " "administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake." msgstr "" +"Desculpe - o CryptoNAS não tem permissão para escrever sobre esse " +"dispositivo. De qualquer forma, ainda é possível, que você possa abri-lo e " +"alterar seu conteúdo. Por favor, pergunte ao administrador do CryptoNAS no " +"caso de você acreditar, que isso é um erro." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/date/intl/pt/cryptobox-server-feature-date.po b/translation-base-v0.4/plugins/date/intl/pt/cryptobox-server-feature-date.po index a39c63c..b2e0db3 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/date/intl/pt/cryptobox-server-feature-date.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/date/intl/pt/cryptobox-server-feature-date.po @@ -1,112 +1,114 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 20:36+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Change date and time" -msgstr "" +msgstr "Mudar Data/Hora" #: Link msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: Title msgid "Date and time setting" -msgstr "" +msgstr "Definições Data/Hora" #: Button.ConfigDate msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Alterar Data/Hora" #: Text.Time msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: Text.Months.1 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #: Text.Months.2 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #: Text.Months.3 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #: Text.Months.4 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: Text.Months.5 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #: Text.Months.6 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #: Text.Months.7 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #: Text.Months.8 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: Text.Months.9 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #: Text.Months.10 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #: Text.Months.11 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #: Text.Months.12 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #: Help.ChangeDate msgid "Change the time and date for the CryptoNAS server." -msgstr "" +msgstr "Altere a Data/Hora do servidor CryptoNAS" #: SuccessMessage.DateChanged.Title msgid "Date changed" -msgstr "" +msgstr "Data Alterada" #: SuccessMessage.DateChanged.Text msgid "The date was changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Data Alterada com Sucesso." #: WarningMessage.InvalidDate.Title msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Valor Invalido." #: WarningMessage.InvalidDate.Text msgid "An invalid value for date or time was supplied. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Data ou Hora invalida. Por favor tente novamente." #: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Title msgid "Missing program" -msgstr "" +msgstr "O Programa não existe." #: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text msgid "" "The program 'date' is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to configure it properly." msgstr "" +"O programa 'date' não está instalado. Solicite que o administrador do " +"servidor CryptoNAS o configure corretamente." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/disks/intl/pt/cryptobox-server-feature-disks.po b/translation-base-v0.4/plugins/disks/intl/pt/cryptobox-server-feature-disks.po index a464a20..f4f4e83 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/disks/intl/pt/cryptobox-server-feature-disks.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/disks/intl/pt/cryptobox-server-feature-disks.po @@ -1,29 +1,29 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 20:59+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Disk overview" -msgstr "" +msgstr "Especificações do Disco" #: Link msgid "Disks" -msgstr "" +msgstr "Discos" #: Title msgid "Available disks" -msgstr "" +msgstr "Discos Disponíveis." #: Help.Disks msgid "" @@ -33,10 +33,15 @@ msgid "" "it or for getting detailed information. It's good practice to give your " "volumes identifying names before you use them." msgstr "" +"Todos os discos disponíveis aparecem nesta frame. Para dividir os vários " +"discos uns dos outros, seus nomes e os tamanhos estão escritos abaixo. Faça " +"recarregar esta página após ter ligado um novo dispositivo. Clique no " +"símbolo do disco para o activar ou formatar ou ainda para obter informações " +"detalhadas. É boa pratica dar nomes aos volumes antes de os usar." #: Help.Active msgid "The volumes shown here are currently activated." -msgstr "" +msgstr "Os discos aqui apresentados estão activados." #: Help.Legend msgid "" @@ -49,15 +54,23 @@ msgid "" "can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock " "icon." msgstr "" +"Aqui você pode ver todos os discos usados e ao lado o sua descriçao. Só para " +"ter certeza: \"descriptografado\" significa que qualquer um que chegar a este " +"disco e será capaz de ler todos os dados armazenados nele! As opções " +"\"activado\" e \"desactivado\" descrevem o estado do disco dentro do CryptoNAS e " +"assim na sua rede. Se um disco é \"activado\" então o seu conteúdo está " +"disponível na sua rede. Então, se você activar um disco encriptado, você " +"pode aceder aos seus dados em sua rede. Isto é simbolizado por um ícone de " +"um cadeado aberto." #: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text msgid "No available disks were found!" -msgstr "" +msgstr "Não foram encontrados discos disponíveis!" #: Active msgid "Active disks" -msgstr "" +msgstr "Discos Activos" #: Legend msgid "Icon legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda do icon" diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/pt/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po b/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/pt/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po index c6bae97..ca1a77e 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/pt/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/pt/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po @@ -1,41 +1,43 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 22:55+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Encrypted webinterface" -msgstr "" +msgstr "Webinterface encriptada" #: Title msgid "Create encryption certificate" -msgstr "" +msgstr "Criar um certificado de encriptação" #: Button.CreateCertificate msgid "Create certificate" -msgstr "" +msgstr "Criar certificado" #: EnvironmentWarning.NoSSL.Text msgid "The connection is not encrypted - passwords can be easily intercepted." msgstr "" +"A conexão não é criptografada - As senhas podem ser facilmente " +"interceptados." #: EnvironmentWarning.NoSSL.Link.Text msgid "Use encrypted connection" -msgstr "" +msgstr "Use uma conexão criptografada" #: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Title msgid "Missing module" -msgstr "" +msgstr "Modulo em falta" #: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text msgid "" @@ -43,13 +45,18 @@ msgid "" "connection to the CryptoNAS webinterface. Please ask the administrator of " "the CryptoNAS server to install the module." msgstr "" +"O módulo de python \"M2Crypto\" está em falta. Ele é necessário para uma " +"conexão criptografada para a webinterface CryptoNAS. Solicite que o " +"administrador do servidor CryptoNAS para instalar o módulo." #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title msgid "Missing program" -msgstr "" +msgstr "Falta o Programa" #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text msgid "" "The program 'stunnel4' is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to configure it properly." msgstr "" +"O programa 'stunnel4' não está instalado. Solicite que o administrador do " +"servidor CryptoNAS o configure correctamente." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/help/intl/pt/cryptobox-server-feature-help.po b/translation-base-v0.4/plugins/help/intl/pt/cryptobox-server-feature-help.po index ec68aa6..0338339 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/help/intl/pt/cryptobox-server-feature-help.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/help/intl/pt/cryptobox-server-feature-help.po @@ -1,22 +1,22 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 20:37+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "User manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Utilizador" #: Link msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/language_selection/intl/pt/cryptobox-server-feature-language_selection.po b/translation-base-v0.4/plugins/language_selection/intl/pt/cryptobox-server-feature-language_selection.po index 80f43e8..59e4b0a 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/language_selection/intl/pt/cryptobox-server-feature-language_selection.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/language_selection/intl/pt/cryptobox-server-feature-language_selection.po @@ -1,32 +1,35 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-13 01:23+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Choose interface language" -msgstr "" +msgstr "Escolha a linguagem da interface" #: Link msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Línguas" #: Title.Lang msgid "Choose your tongue" -msgstr "" +msgstr "Escolha sua língua" #: Help.Select +#, fuzzy msgid "" "Choose your preferred interface language. This setting will be kept for your " "browsing session." msgstr "" +"Escolha o idioma da interface. Essa configuração será mantida para a sessão " +"de navegação." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/pt/cryptobox-server-feature-logs.po b/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/pt/cryptobox-server-feature-logs.po index 83b35cb..fb388d1 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/pt/cryptobox-server-feature-logs.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/pt/cryptobox-server-feature-logs.po @@ -1,61 +1,64 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name +#, fuzzy msgid "Event log" -msgstr "" +msgstr "Registo de eventos" #: Text.ShowAll msgid "Show all messages" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todas as menssagens" #: Text.AtLeastWarnings msgid "Show warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "Mostrar alertas e erros" #: Text.OnlyErrors msgid "Show errors only" -msgstr "" +msgstr "Mostrar apenas erros" #: Text.DownloadLogFile +#, fuzzy msgid "Download complete log" -msgstr "" +msgstr "Download log completo" #: Text.AgeOfEvent +#, fuzzy msgid "Time passed" -msgstr "" +msgstr "Tempo passado" #: Text.EventText msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: Text.TimeUnits.Days msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dias" #: Text.TimeUnits.Hours msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" #: Text.TimeUnits.Minutes msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutos" #: Text.TimeUnits.Seconds msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "segundos" #: Help.EventLog msgid "" @@ -66,17 +69,25 @@ msgid "" "should send the most recent warnings and errors besides a detailed " "description to info@cryptobox.org." msgstr "" +"Aqui você pode ver o log de eventos do CryptoNAS. Cada mensagem pertence a " +"um dos seguintes grupos: a informação / aviso / erro, representada pelo " +"símbolo na coluna da esquerda. Você pode optar por ver todas ou apenas " +"algumas mensagens seleccionadas. Se você encontrar quaisquer problemas com o " +"CryptoNAS então você deve enviar os avisos mais recentes e erros, além de " +"uma descrição detalhada de info@cryptobox.org." #: AdviceMessage.EmptyLog.Text msgid "There are no messages available." -msgstr "" +msgstr "Não existem mensagens disponíveis." #: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title msgid "No log file configured" -msgstr "" +msgstr "Nenhum ficheiro de log configurado" #: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text msgid "" "The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not " "possible to review log events." msgstr "" +"O CryptoNAS não está configurado para registar eventos em um ficheiro. " +"Assim, não é possível analisar os eventos de log." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/network/intl/pt/cryptobox-server-feature-network.po b/translation-base-v0.4/plugins/network/intl/pt/cryptobox-server-feature-network.po index f30fe67..1b8687b 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/network/intl/pt/cryptobox-server-feature-network.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/network/intl/pt/cryptobox-server-feature-network.po @@ -1,74 +1,75 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 13:30+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Configure network" -msgstr "" +msgstr "Configurar Rede" #: Link msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" #: Title msgid "Network settings" -msgstr "" +msgstr "Definições da Rede" #: Title.IP msgid "CryptoNAS server IP" -msgstr "" +msgstr "CryptoNAS server IP" #: Title.GW +#, fuzzy msgid "Gateway address" -msgstr "" +msgstr "Endereço do Gateway" #: Title.DHCP msgid "DHCP network configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de rede DHCP" #: Text.IP msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #: Text.NM msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Mascara da rede" #: Text.GW msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" #: Text.DHCP msgid "" "Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)" -msgstr "" +msgstr "Configure a interface de rede automaticamente (Atenção, leia ajudar!)" #: Text.Interface msgid "Network device" -msgstr "" +msgstr "Placa de rede" #: Button.DHCP msgid "Receive network settings" -msgstr "" +msgstr "Receber definições de rede" #: Button.Network msgid "Change server address" -msgstr "" +msgstr "Alterar o IP do servidor" #: Button.Gateway msgid "Change default gateway" -msgstr "" +msgstr "Alterar gateway padrão" #: Help.Network msgid "" @@ -76,6 +77,10 @@ msgid "" "default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server " "under some circumstances. The actual values are visible in the form fields." msgstr "" +"Insira o endereço de rede do servidor CryptoNAS, a máscara de rede e o " +"gateway padrão. Esteja ciente de que você pode perder sua conexão com o " +"servidor em algumas circunstâncias. Os valores actuais são visíveis nos " +"campos do formulário." #: Help.Gateway msgid "" @@ -83,6 +88,9 @@ msgid "" "address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros " "means, there is no gateway set." msgstr "" +"Se você tem um gateway em sua rede local e quiser utilizá-lo, digite o seu " +"endereço aqui. Ele será adicionado como rota padrão. A quádrupla de zeros " +"significa, não há gateway definido." #: Help.DHCP msgid "" @@ -93,77 +101,91 @@ msgid "" "where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box " "unchecked." msgstr "" +"Se você habilitar a configuração automática de rede verifique se você tem um " +"bem que um servidor DHCP em execução. Todas as configurações de rede antiga " +"será substituída pelas configurações do servidor DHCP. Lembre-se de que " +"você precisa saber qual o endereço de rede CryptoNAS irá receber, caso " +"contrário você não vai saber onde se conectar. Se você não sabe o DHCP " +"significa deixar essa caixa desmarcada." #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Falha" #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed." -msgstr "" +msgstr "O endereço do servidor CryptoNAS não poderia ser mudado." #: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text msgid "" "The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you " "entered is unreachable?" msgstr "" +"O gateway do servidor CryptoNAS não pôde ser definida. Talvez o endereço que " +"você inseriu é inatingível?" #: WarningMessage.InvalidServerIP.Title msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Valor Inválido" #: WarningMessage.InvalidServerIP.Text msgid "The server address is not valid." -msgstr "" +msgstr "O endereço do servidor não é válido." #: WarningMessage.InvalidNetmask.Text msgid "The netmask is not valid." -msgstr "" +msgstr "A máscara de rede não é válida." #: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text msgid "The gateway address is not valid." -msgstr "" +msgstr "O endereço do gateway não é válido." #: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title msgid "Confirmation missing" -msgstr "" +msgstr "Confirmação em falta" #: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text msgid "" "If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox." msgstr "" +"Se você realmente quiser usar o DHCP, por favor confirme activando a caixa " +"de selecção." #: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title msgid "DHCP Failure" -msgstr "" +msgstr "Falha do DHCP" #: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text msgid "The network settings couldn't be received." -msgstr "" +msgstr "As configurações de rede não podem ser recebidas." #: WarningMessage.DHCPNotFound.Title msgid "DHCP program missing" -msgstr "" +msgstr "Programa DHCP em falta" #: WarningMessage.DHCPNotFound.Text msgid "" "The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" +"O programa 'dhclient' não está instalado. Solicite que o administrador do " +"servidor CryptoNAS que o instale." #: SuccessMessage.IPChanged.Title msgid "Network address changed" -msgstr "" +msgstr "Endereço de rede mudado" #: SuccessMessage.IPChanged.Text msgid "" "The network address has been changed. In a few seconds you will get " "redirected to the new address." msgstr "" +"O endereço de rede foi alterado. Em poucos segundos, você será " +"redireccionado para o novo endereço." #: SuccessMessage.GWChanged.Title msgid "Gateway address changed" -msgstr "" +msgstr "Endereço do gateway mudado" #: SuccessMessage.GWChanged.Text msgid "The gateway was added to your default route." @@ -171,24 +193,29 @@ msgstr "" #: SuccessMessage.DHCPRunning.Title msgid "Receiving network settings" -msgstr "" +msgstr "Receber as configurações de rede" #: SuccessMessage.DHCPRunning.Text msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp." msgstr "" +"Em poucos segundos, você pode se conectar ao endereço fornecido pelo DHCP." #: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title msgid "Missing program" -msgstr "" +msgstr "Programa em falta" #: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text msgid "" "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" +"O programa 'ifconfig' não está instalado. Solicite que o administrador do " +"servidor CryptoNAS que o instale." #: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text msgid "" "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to install it." msgstr "" +"O programa 'route' não está instalado. Solicite que o administrador do " +"servidor CryptoNAS que o instale." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/partition/intl/pt/cryptobox-server-feature-partition.po b/translation-base-v0.4/plugins/partition/intl/pt/cryptobox-server-feature-partition.po index 9370315..52e6299 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/partition/intl/pt/cryptobox-server-feature-partition.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/partition/intl/pt/cryptobox-server-feature-partition.po @@ -1,109 +1,112 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 22:54+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Partition manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de Partições" #: Link msgid "Partitions" -msgstr "" +msgstr "Partições" #: Title msgid "Manage partitions" -msgstr "" +msgstr "Gerir Partições" #: Button.SelectDevice msgid "Partition manually" -msgstr "" +msgstr "Partição Manual" #: Button.EasySetup +#, fuzzy msgid "Automatic setup" -msgstr "" +msgstr "Instalação Automática" #: Button.AddPartition msgid "Add partition" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Partição" #: Button.DelPartition msgid "Remove partition" -msgstr "" +msgstr "Remover Partição" #: Button.SavePartitions msgid "Write new partition table" -msgstr "" +msgstr "Escrever nova tabela de partições" #: Button.AbortPartitions msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #: Text.Confirm msgid "Yes, I know what I am doing!" -msgstr "" +msgstr "Sim, eu sei o que estou a fazer!" #: Text.FS.Type +#, fuzzy msgid "Filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros" #: Text.FS.Fat msgid "FAT (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT (Windows)" #: Text.FS.Ext2 msgid "Ext2" -msgstr "" +msgstr "Ext2" #: Text.FS.Ext3 msgid "Ext3" -msgstr "" +msgstr "Ext3" #: Text.FS.Reiser msgid "Reiser" -msgstr "" +msgstr "Reiser" #: Text.PartNum msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: Text.PartType msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: Text.Size msgid "Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho (MB)" #: Text.SelectDevice msgid "Choose a disk for partitioning" -msgstr "" +msgstr "Escolha o disco a particionar" #: Text.ProgressInfo msgid "Progress of formatting:" -msgstr "" +msgstr "Progresso da formatação:" #: Text.CreateConfigPartition +#, fuzzy msgid "Automatically creating a configuration partition." -msgstr "" +msgstr "Criar automaticamente uma partição de configuração." #: Text.RemovalContainers msgid "These volumes will be removed:" -msgstr "" +msgstr "Estas partições serão eliminadas:" #: Text.SpecifyPartitions msgid "Add partitions" -msgstr "" +msgstr "Adicionar partições " #: Help.Partitioning msgid "" @@ -111,12 +114,17 @@ msgid "" "'partitions'. This is useful if you want to separate your data or if you " "want to encrypt only a part of your disk." msgstr "" +"Você pode dividir todos os discos em uma ou mais partes, que são chamadas " +"'partições'. Isso é útil se você quiser separar seus dados ou se você quiser " +"criptografar apenas uma parte do seu disco." #: Help.SelectDevice msgid "" "Choose one of the disks given in the list. Be aware that you lose all data " "on the partitions of this disk." msgstr "" +"Escolha um dos discos indicadas na lista. Esteja ciente de que você perderá " +"todos os dados nas partições do disco." #: Help.PartMode msgid "" @@ -124,6 +132,10 @@ msgid "" "partitioning creates only one partition for the whole disk. With manual " "partition you can split the disk into multiple parts of different size." msgstr "" +"Você pode escolher entre \"automático\" e \"manual\" o particionamento. O " +"particionamento automático cria apenas uma partição para o disco inteiro. " +"Com a partição manual, você pode dividir o disco em várias partes de " +"tamanhos diferentes." #: Help.ConfigPartition msgid "" @@ -131,12 +143,17 @@ msgid "" "disk partition. It will be created automatically if necessary. This reduces " "the available size of the disk by 5 megabyte." msgstr "" +"Este CryptoNAS é configurado para armazenar suas configurações de tempo de " +"execução em uma partição de disco separado. Ele será criado automaticamente " +"se necessário. Isso reduz o tamanho disponível do disco de 5 megabyte." #: Help.RemoveExistingContainers msgid "" "Whenever you change the partition table of a disk, you will loose all " "volumes that were previously defined inside of it." msgstr "" +"Sempre que você alterar a tabela de partições de um disco, você vai perder " +"todas as partições que foram previamente definidos dentro dele." #: Help.PartitionList msgid "" @@ -145,119 +162,141 @@ msgid "" "'Write new partition table' below. Be very careful: you will erase all data " "on this disk." msgstr "" +"Escolha o tamanho para uma nova partição e adicioná-lo-à lista, clicando em " +"'Adicionar partição'. Nada vai ter escrito para o disco até que você clique " +"em 'Escrever nova tabela de partição' abaixo. Tenha muito cuidado: você vai " +"apagar todos os dados neste disco." #: AdviceMessage.DeviceDataIsLost.Text msgid "" "If you continue, you will destroy all data on the choosen disk. Please be " "VERY careful!" msgstr "" +"Se você continuar, você vai destruir todos os dados no disco escolhido. Tome " +"muito cuidado!" #: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Text msgid "" "Read-only setup detected - probably you should create a configuration " "partition." msgstr "" +"Configuração somente para leitura detectada - provavelmente você deve criar " +"uma partição de configuração." #: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Link.Text msgid "Initialize partition" -msgstr "" +msgstr "Inicializar partição" #: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Title msgid "Missing program" -msgstr "" +msgstr "Falta o programa" #: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Text msgid "" "The program 'sfdisk' is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS to configure it properly." msgstr "" +"O programa \"sfdisk\" não está instalado. Por favor, pergunte ao administrador " +"do CryptoNAS para o configurar correctamente." #: EnvironmentWarning.MissingProgramMkfs.Text msgid "" "The program 'mkfs' is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS to configure it properly." msgstr "" +"O programa \"mkfs\" não está instalado. Por favor, pergunte ao administrador " +"do CryptoNAS para o configurar correctamente." #: EnvironmentWarning.MissingProgramE2label.Text msgid "" "The program 'e2label' is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS to configure it properly." msgstr "" +"O programa \"e2label\" não está instalado. Por favor, pergunte ao " +"administrador do CryptoNAS para o configurar correctamente." #: SuccessMessage.Partitioned.Title msgid "Partitioning complete" -msgstr "" +msgstr "Particionamento Completo" #: SuccessMessage.Partitioned.Text msgid "The disk was partitioned successfully." -msgstr "" +msgstr "O disco foi particionado com êxito." #: SuccessMessage.EasySetup.Title msgid "Initialization completed" -msgstr "" +msgstr "Inicialização concluída" #: SuccessMessage.EasySetup.Text msgid "Automatic initialization was finished successfully." -msgstr "" +msgstr "Inicialização automática concluída com sucesso." #: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title +#, fuzzy msgid "Confirmation missing" -msgstr "" +msgstr "Falta Confirmação" #: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text +#, fuzzy msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox." -msgstr "" +msgstr "Você não confirmou esta acção activando a checkbox." #: WarningMessage.NoDisksAvailable.Title msgid "No disks found" -msgstr "" +msgstr "Discos não encontrados" #: WarningMessage.NoDisksAvailable.Text +#, fuzzy msgid "" "No suitable disks found - please check your configuration and hardware " "setup." msgstr "" +"Nenhum disco encontrado - verifique sua configuração e instalação de " +"hardware." #: WarningMessage.PartitioningFailed.Title msgid "Partitioning failed" -msgstr "" +msgstr "O particionamento falhou" #: WarningMessage.PartitioningFailed.Text msgid "The partitioning of the device failed for some reason - sorry!" -msgstr "" +msgstr "O particionamento do dispositivo falhou por algum motivo - desculpe!" #: WarningMessage.PartitioningFailed.Link.Text +#, fuzzy msgid "Show log messages" -msgstr "" +msgstr "Mostrar as mensagens do log" #: WarningMessage.FormattingFailed.Title msgid "Formatting failed" -msgstr "" +msgstr "A formatação falhou" #: WarningMessage.FormattingFailed.Text msgid "Formatting of at least one volume failed - sorry!" -msgstr "" +msgstr "Formatação de pelo menos uma partição falhou - desculpe!" #: WarningMessage.DiskIsBusy.Title msgid "This disk is busy" -msgstr "" +msgstr "O disco está ocupado" #: WarningMessage.DiskIsBusy.Text +#, fuzzy msgid "Please close all volumes of this disk before partitioning." -msgstr "" +msgstr "Por favor, feche todos os volumes do disco antes de particionar." #: WarningMessage.DiskIsBusy.Link.Text msgid "Show all disks" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos os discos" #: WarningMessage.PartitionTooBig.Title msgid "Invalid size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho inválido" #: WarningMessage.PartitionTooBig.Text msgid "The volume size you entered exceeded the available size of the disk." msgstr "" +"O tamanho do volume que você inseriu excedeu o tamanho disponível do disco." #: WarningMessage.PartitionTooSmall.Text msgid "The minimum size of a volume is 10 megabytes." -msgstr "" +msgstr "O tamanho mínimo de um volume é de 10 megabytes." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po b/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po index 2217e33..ad4d6fc 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po @@ -3,14 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:42+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Plugin manager" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #: Link msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: Title msgid "Plugin Manager" diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/shutdown/intl/pt/cryptobox-server-feature-shutdown.po b/translation-base-v0.4/plugins/shutdown/intl/pt/cryptobox-server-feature-shutdown.po index 3b89619..3ccbe2c 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/shutdown/intl/pt/cryptobox-server-feature-shutdown.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/shutdown/intl/pt/cryptobox-server-feature-shutdown.po @@ -1,82 +1,87 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:56+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Shutdown or reboot the computer" -msgstr "" +msgstr "Encerrar ou reiniciar o computador" #: Link msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Encerrar" #: Title msgid "Shutdown computer" -msgstr "" +msgstr "Encerrar computador" #: Title.ProgressShutdown msgid "The CryptoNAS is shutting down" -msgstr "" +msgstr "O CryptoNAS está desligando" #: Title.ProgressReboot msgid "The CryptoNAS is rebooting" -msgstr "" +msgstr "O CryptoNAS está reinicando" #: Button.Shutdown msgid "Poweroff" -msgstr "" +msgstr "Desligar" #: Button.Reboot +#, fuzzy msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: Help.Shutdown msgid "" "You can poweroff or reboot the CryptoNAS server. You should close all open " "files before." msgstr "" +"Você pode desligar ou reiniciar o servidor CryptoNAS. Você deve fechar todos " +"os arquivos abertos antes." #: SuccessMessage.Shutdown.Title msgid "Shutting down the system" -msgstr "" +msgstr "Desligar o sistema" #: SuccessMessage.Shutdown.Text msgid "" "If the computer does not turn off itself within a minute, then you should " "plug it off manually." msgstr "" +"Se o computador não se desligar dentro de um minuto, então você deve " +"desligado manualmente." #: SuccessMessage.Reboot.Title msgid "Rebooting the system" -msgstr "" +msgstr "Reiniciando o sistema" #: SuccessMessage.Reboot.Text msgid "This may take a while (depending on your hardware) ..." -msgstr "" +msgstr "Isso pode demorar um pouco (dependendo do seu hardware) ..." #: WarningMessage.ShutdownFailed.Title msgid "Shutdown failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou o desligar do sistema" #: WarningMessage.ShutdownFailed.Text msgid "Shutting down of the system failed for some reason - sorry!" -msgstr "" +msgstr "Desligamento do sistema falhou por algum motivo - desculpe!" #: WarningMessage.RebootFailed.Title msgid "Reboot failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou o reiniciar do sistema" #: WarningMessage.RebootFailed.Text msgid "Reboot of the system failed for some reason - sorry!" -msgstr "" +msgstr "Reinicialização do sistema falhou por algum motivo - desculpe!" diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/system_preferences/intl/pt/cryptobox-server-feature-system_preferences.po b/translation-base-v0.4/plugins/system_preferences/intl/pt/cryptobox-server-feature-system_preferences.po index aba691b..83acb04 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/system_preferences/intl/pt/cryptobox-server-feature-system_preferences.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/system_preferences/intl/pt/cryptobox-server-feature-system_preferences.po @@ -1,31 +1,33 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-04 20:59+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name +#, fuzzy msgid "System preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências de Sistema" #: Link msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências" #: Title.Prefs msgid "Configure your CryptoNAS" -msgstr "" +msgstr "Configure seu CryptoNAS" #: Help.Prefs +#, fuzzy msgid "" "All values you can configure here are either stored directly on your server " "or on a disk with config partition. Keep this in mind if you recognize a " @@ -33,3 +35,9 @@ msgid "" "disk and you changed the network address, you have to connect the external " "disk during boot, otherwise the network settings won't be applied." msgstr "" +"Todos os valores que você pode configurar aqui são armazenados directamente " +"no servidor ou em um disco com a configuração da partição. Tenha isso em " +"mente, se você reconhecer uma CryptoNAS confundido comportando. Por exemplo " +"se as configurações são armazenadas em um disco externo e você alterou o " +"endereço de rede, você tem que ligar o disco externo durante a " +"inicialização, caso contrário, as configurações de rede não serão aplicadas." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-user_manager.po b/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-user_manager.po index b981a47..f4d77ed 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-user_manager.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/pt/cryptobox-server-feature-user_manager.po @@ -1,55 +1,56 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-04 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "User manager" -msgstr "" +msgstr "Gerir Utilizadores" #: Link msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores" #: Title.AddUser msgid "Add new user" -msgstr "" +msgstr "Adicionar utilizador" #: Title.DelUser msgid "Remove user" -msgstr "" +msgstr "Remover utilizador" #: Title.ChangePassword msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Mudar senha" #: Button.DelUser msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: Text.NewUser msgid "Name of the new user" -msgstr "" +msgstr "Nome do novo utilizador" #: Text.DelUser msgid "User to remove" -msgstr "" +msgstr "Utilizador a remover" #: Text.ChangePasswordUser msgid "Change user's password" -msgstr "" +msgstr "Mudar senha do utilizador" #: Help.UserManagement +#, fuzzy msgid "" "Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated " "users. Common actions like opening and closing of volumes are usually " @@ -57,66 +58,78 @@ msgid "" "users as they will have control over all features of the CryptoNAS including " "partitioning, formatting and user management." msgstr "" +"Algumas definições e acções do CryptoNAS são restritos a usuários " +"autenticados. Acções comuns, como a abertura e fechamento de volumes são " +"normalmente possíveis sem permissões administrativas. Tenha cuidado ao " +"adicionar novos usuários, que terão o controle sobre todas as " +"características do CryptoNAS incluindo formatação, particionamento e " +"gerenciamento de usuários." #: Help.AddUser msgid "" "Add a new administrative user and define its password by entering it twice." msgstr "" +"Adicionar um novo usuário administrativo e definir a sua senha digitando-a " +"duas vezes." #: Help.ChangePassword msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice." -msgstr "" +msgstr "Escolha um usuário da lista a seguir e digite a senha nova duas vezes." #: Help.DelUser msgid "" "Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be " "removed." msgstr "" +"Remover um usuário administrativo. O usuário 'admin' é reservado e não pode " +"ser removido." #: SuccessMessage.UserAdded.Title msgid "User added" -msgstr "" +msgstr "Utilizador adicionado" #: SuccessMessage.UserAdded.Text msgid "The new user was added successfully." -msgstr "" +msgstr "O utilizador foi adicionado com sucesso." #: SuccessMessage.UserRemoved.Title msgid "User removed" -msgstr "" +msgstr "Utilizador removido" #: SuccessMessage.UserRemoved.Text msgid "The user was removed successfully." -msgstr "" +msgstr "O utilizador foi removido com sucesso." #: SuccessMessage.PasswordChanged.Title msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Senha mudada" #: SuccessMessage.PasswordChanged.Text msgid "The password was changed successfully." -msgstr "" +msgstr "A senha foi mudada com sucesso." #: WarningMessage.InvalidUserName.Title msgid "Invalid username" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador inválido" #: WarningMessage.InvalidUserName.Text msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed." msgstr "" +"O nome do utilizador escolhido é inválido: apenas letras e números são " +"permitidos." #: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title msgid "Reserved user" -msgstr "" +msgstr "Utilizador reservado ao sistema" #: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Você não pode remover um utilizador reservado ao sistema. Desculpe!" #: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title msgid "User exists" -msgstr "" +msgstr "Utilizador já existe" #: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one." -msgstr "" +msgstr "O nome de utilizador escolhido já existe. Por favor, escolha outro." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po b/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po index e6d273c..92551ad 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po @@ -1,65 +1,70 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 12:51+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Create filesystems" -msgstr "" +msgstr "Criar Sistema de Ficheiros" #: Link msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatar" #: Title.Format msgid "Initializing filesystem" -msgstr "" +msgstr "Inicializando Sistema de ficheiros" #: Button.Format msgid "Initialize filesystem" -msgstr "" +msgstr "Inicializar Sistema de Ficheiros" #: Text.Confirm msgid "Yes, I know what I am doing!" -msgstr "" +msgstr "Sim, eu sei o que estou a fazer!" #: Text.FSType msgid "Filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros" #: Text.IsEncrypted msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encryptação" #: Text.Yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #: Text.No msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: Help.Format msgid "" "Usually you will only have to format a volume if you want to turn encryption " "on or off. Be aware, that you will erase all data from this volume." msgstr "" +"Normalmente você só terá que formatar um volume, se você quiser ativar a " +"criptografia activada ou desactivada. Esteja ciente, que apagará todos os " +"dados a partir deste volume." #: Help.LuksFormat msgid "" "In the last step you have chosen encryption for this volume. Now you have to " "enter a corresponding password." msgstr "" +"Na última etapa que você escolheu criptografia para este volume. Agora você " +"tem que digitar uma senha correspondente." #: Help.Filesystem msgid "" @@ -68,6 +73,10 @@ msgid "" "connect your harddisk directly to a computer running the windows operating " "system." msgstr "" +"Use um sistema de arquivos de sua escolha. O sistema de arquivos Linux " +"(ext3) deve ser uma boa escolha. O sistema de arquivos do Windows (Fat32) só " +"é útil se você planeia conectar seu disco rígido directamente para um " +"computador que executa o sistema operacional Windows." #: Help.Encryption msgid "" @@ -76,6 +85,10 @@ msgid "" "data is accessible for your local network. Close it, whenever you do not " "need it anymore." msgstr "" +"Habilitar a criptografia, se você quer manter seus dados privados. Você tem " +"que digitar a senha para abrir um volume criptografado. Esteja ciente de que " +"seus dados criptografados é acessível para a sua rede local. Feche-o, " +"sempre que você não é mais necessário." #: Help.Password msgid "" @@ -83,52 +96,63 @@ msgid "" "characters. There is no minimal length required, but you should not use " "less than ten characters. Twenty or more are recommended." msgstr "" +"Por favor, escolha uma senha muito bem que consiste de letras, números e " +"caracteres especiais. Não há comprimento mínimo exigido, mas você não deve " +"usar menos de dez caracteres. Vinte ou mais são recomendados." #: Help.Confirm msgid "" "Don't forget to confirm your action with this checkbox. Nothing happens " "otherwise." msgstr "" +"Não se esqueça de confirmar a sua acção com esta opção. Nada acontece se não " +"o fizer." #: AdviceMessage.FormatWarning.Text msgid "All data of the selected filesystem will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Todos os dados do sistema de ficheiros seleccionado serão perdidos!" #: AdviceMessage.UnmountBeforeInit.Text msgid "You must close this volume before you may initialize it." -msgstr "" +msgstr "Você deve fechar este volume antes de você pode inicializá-lo." #: AdviceMessage.UnmountBeforeInit.Link.Text msgid "Close volume now" -msgstr "" +msgstr "Feche o volume agora" #: SuccessMessage.FormatSuccess.Title +#, fuzzy msgid "Formatting is running" -msgstr "" +msgstr "Formatação está correndo" #: SuccessMessage.FormatSuccess.Text msgid "" "The selected filesystem is being formatted in the background. This may take " "some time (depending on the size of your disk)." msgstr "" +"O sistema de ficheiros seleccionados está sendo formatado em segundo plano. " +"Isso pode levar algum tempo (dependendo do tamanho do seu disco)." #: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title +#, fuzzy msgid "Confirmation missing" -msgstr "" +msgstr "Confirmação em falta" #: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox." -msgstr "" +msgstr "Você não confirmou esta acção, activando a caixa de selecção." #: WarningMessage.FormatFailed.Title msgid "Formatting failed" -msgstr "" +msgstr "Falha de formatação" #: WarningMessage.FormatFailed.Text msgid "" "Formatting of the selected filesystem failed for unknown reasons - sorry!" msgstr "" +"A formatação do sistema de arquivos seleccionados falhou por razões " +"desconhecidas - desculpe!" #: WarningMessage.FormatFailed.Link.Text msgid "View log messages" -msgstr "" +msgstr "Veja as mensagens do log" diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/volume_mount/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_mount.po b/translation-base-v0.4/plugins/volume_mount/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_mount.po index 974f1b8..fb78ba6 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/volume_mount/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_mount.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/volume_mount/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_mount.po @@ -1,41 +1,42 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:30+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name +#, fuzzy msgid "Open and close volumes" -msgstr "" +msgstr "Abrir e fechar partições/discos" #: Link msgid "Activation" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: Title.Umount msgid "Deactivation" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: Text.EnterCurrentPassword msgid "Volume's encryption password" -msgstr "" +msgstr "Senha de criptografia do disco" #: Button.Mount msgid "Open this volume" -msgstr "" +msgstr "Montar o disco" #: Button.Umount msgid "Close this volume" -msgstr "" +msgstr "Desmontar disco" #: Help.Open msgid "" @@ -44,6 +45,11 @@ msgid "" "environment for the server and browse through its shares. In case the volume " "is encrypted you have to enter the corresponding password first." msgstr "" +"Este disco está fechado. Se você abrir o volume, então você será capaz de " +"aceder aos dados deste volume. Basta pesquisar em seu ambiente de rede do " +"servidor e navegar através de suas acções. No caso de o disco ser " +"criptografado que você tem que digitar a senha correspondente em primeiro " +"lugar." #: Help.Close msgid "" @@ -52,72 +58,83 @@ msgid "" "the server and browse through its shares. Before you close the volume you " "should quit all programs with open files on it." msgstr "" +"Este disco está aberto. Todos os arquivos estão acessíveis para todos que " +"tem acesso à sua rede local. Basta pesquisar em seu ambiente de rede do " +"servidor e navegar através de suas acções. Antes de fechar o disco você deve " +"fechar todos os programas com arquivos abertos sobre ele." #: SuccessMessage.MountDone.Title msgid "Volume opened" -msgstr "" +msgstr "Disco montado" #: SuccessMessage.MountDone.Text msgid "The content of this volume is available now." -msgstr "" +msgstr "O conteúdo do disco já está disponível. " #: SuccessMessage.UmountDone.Title msgid "Volume closed" -msgstr "" +msgstr "Disco desmontado" #: SuccessMessage.UmountDone.Text msgid "The content of this volume is protected from access now." -msgstr "" +msgstr "O conteúdo deste disco já está protegido contra o acesso." #: WarningMessage.MountFailed.Title msgid "Opening failed" -msgstr "" +msgstr "Falha a montar disco" #: WarningMessage.MountFailed.Text msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "O disco não pode ser montado por algum motivo. Desculpe!" #: WarningMessage.MountFailed.Link.Text msgid "View event log" -msgstr "" +msgstr "Ver o registo de eventos" #: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text +#, fuzzy msgid "Maybe you entered a wrong password?" -msgstr "" +msgstr "Você digitou a senha errada?" #: WarningMessage.InvalidContainerType.Title msgid "Unknown format" -msgstr "" +msgstr "Formato do sistema de ficheiros desconhecido" #: WarningMessage.InvalidContainerType.Text +#, fuzzy msgid "" "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?" msgstr "" +"O tipo desse disco não é conhecido. Talvez você queira inicializá-lo " +"primeiro?" #: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text +#, fuzzy msgid "Format volume" -msgstr "" +msgstr "Formatar disco" #: WarningMessage.UmountFailed.Title msgid "Closing failed" -msgstr "" +msgstr "Falha o desmontar do disco" #: WarningMessage.UmountFailed.Text msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use." msgstr "" +"O disco não pode ser fechado. Provavelmente alguns arquivos ainda estão em " +"uso." #: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title msgid "Already open" -msgstr "" +msgstr "Disco já montado" #: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text msgid "The volume is already open." -msgstr "" +msgstr "O disco já está montado." #: WarningMessage.IsNotMounted.Title msgid "Already closed" -msgstr "" +msgstr "Disco já desmontado" #: WarningMessage.IsNotMounted.Text msgid "The volume is already closed." -msgstr "" +msgstr "O disco já está desmontado." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/volume_props/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_props.po b/translation-base-v0.4/plugins/volume_props/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_props.po index 394dbd5..f0619ac 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/volume_props/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_props.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/volume_props/intl/pt/cryptobox-server-feature-volume_props.po @@ -1,26 +1,26 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 23:04+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Andrade \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Volume properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedade do Volume" #: Link msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades" #: AdviceMessage.NoPropertyPlugins.Text msgid "No volume property plugins are available." -msgstr "" +msgstr "Os plugins do volume não estão disponíveis."