updated some Japanese translations (contributed by kinneko)

This commit is contained in:
lars 2008-08-23 19:48:29 +00:00
parent f570ba9345
commit e29d6d1528
15 changed files with 96 additions and 115 deletions

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 02:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 09:31+0200\n"
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: Name
msgid "Configure network"
@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク設定"
#: Title.IP
#, fuzzy
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "クリプトボックスサーバーのIPアドレス"
msgstr "クリプトNASサーバーのIPアドレス"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "ゲイトウエイアドレス"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCPネットワーク設定"
#: Text.IP
msgid "Address"
@ -52,15 +51,15 @@ msgstr "ゲイトウエイ"
#: Text.DHCP
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
msgstr "ネットワークインターフェイスの自動設定(注意:ヘルプを見てください!)"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
msgstr "ネットワークデバイス"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク設定を受け取りました"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
@ -71,14 +70,13 @@ msgid "Change default gateway"
msgstr "デフォルトゲイトウエイの変更"
#: Help.Network
#, fuzzy
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"CryptoBoxサーバーのIPアドレス、ネットマスク、デフォルトゲートウェイを設定してください。いくつかの条件のもとでは、うまく接続ができなくなる可能"
"性があります。現在有効な値は、各項目に表示されています。"
"クリプトNASサーバーのIPアドレス、ネットマスク、デフォルトゲートウェイを設定してください。いくつかの条件のもとでは、うまく接続ができなくなる可能性が"
"あります。現在有効な値は、各項目に表示されています。"
#: Help.Gateway
msgid ""
@ -98,22 +96,24 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
"ネットワークの自動設定を選択する場合は、ネットワーク内にDHCPサーバーが動作していることを確認してください。設定されていた内容は、DHCPサーバーから"
"の情報によって全て上書きされます。この設定で使用するには、あなたがクリプトNASがどのネットワークアドレスを受けとるのか、事前にわかっている必要がありま"
"す。さもなければ、あなたはどのネットワークアドレスに接続すればいいのかわからなくなります。もし、あなたがDHCPの意味がわからなければ、この設定を使うの"
"はやめましょう。"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "失敗しました"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "クリプトボックスサーバーのIPアドレスを変更することができませんでした。"
msgstr "クリプトNASサーバーのIPアドレスを変更することができませんでした。"
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr "クリプトボックスサーバーのゲイトウエイを設定できませんでした。指定されたアドレスは有効でない可能性があります。"
msgstr "クリプトNASサーバーのゲイトウエイを設定できませんでした。指定されたアドレスは有効でない可能性があります。"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
@ -133,31 +133,30 @@ msgstr "ゲイトウエイは無効な値です。"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
msgstr "確認に失敗しました"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
msgstr "DHCP機能を使いたい場合は、チェックボックスでそれを有効にしてください。"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr ""
msgstr "DHCPに失敗しました"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr ""
msgstr "ネットワーク設定を受け取ることができませんでした"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr ""
msgstr "DHCPプログラムがありませんでした"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
@ -190,18 +189,16 @@ msgid "Missing program"
msgstr "設定用のプログラムがありません"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr "'route'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
msgstr "'route'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
#~ msgid "Automatic configuration (Caution!)"
#~ msgstr "自動設定(DHCP) 注意!"