French strings contributed by Gilles Accad

master
pootle-translation 16 years ago
parent ff8d851b28
commit bf62238b12

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 07:06+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Mot de passe absent"
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
msgid "You have to enter a password!"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe !"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
msgid "Missing new password"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Le nouveau mot de passe est absent"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
msgid "You have to enter a new password!"
msgstr "Vous devez saisir un nouveau mot de passe"
msgstr "Vous devez saisir un nouveau mot de passe !"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
msgid "Different passwords"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Mots de passe non concordants"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
msgid "The passwords you entered did not match."
msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas"
msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas."
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
msgid "Invalid device"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Le volume est monté"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
msgstr "Cette action n'est pas disponible pendant que le volume est actif. Désactivez-le d'abord."
msgstr "Cette action n'est pas disponible pendant que le volume est actif. Veuillez le démonter avant."
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
msgid "Close volume"
msgstr "Fermer le volume"
msgstr "Démonter le volume"
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
msgid "Invalid request"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Quelque chose de bizarre s'est passé"
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
msgstr "Nous, les développeurs de la CryptoBox, aimerions régler ce problème, tant pour vous que pour la communauté. Veuillez nous envoyer la partie la plus récente du fichier journal de la CryptoBox. Merci pour votre contribution !"
msgstr "Nous (les développeurs de la CryptoBox) aimerions régler ce problème, tant pour vous que pour la communauté. Veuillez nous envoyer la partie la plus récente du fichier journal de la CryptoBox à info@cryptobox.org. Merci pour votre contribution !"
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
msgid "No write permissions"

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 06:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 06:27+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 05:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 06:15+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Créer le certificat"
#: EnvironmentWarning.NoSSL.Text
msgid "The connection is not encrypted - passwords can be easily intercepted."
msgstr "La connexion n'est pas sécurisée. Les mots de passe peuvent aisément être interceptés."
msgstr "La connexion n'est pas sécurisée, les mots de passe peuvent aisément être interceptés."
#: EnvironmentWarning.NoSSL.Link.Text
msgid "Use encrypted connection"

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 05:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 06:26+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -3,66 +3,66 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 06:47+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Plugin manager"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire de plugin"
#: Link
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins"
#: Title
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire de plugin"
#: Title.VolumePlugins
msgid "Volume plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins de volume"
#: Title.SystemPlugins
msgid "System plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins du système"
#: Button.SaveSettings
msgid "Save all settings"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer les paramètres"
#: Button.Up
msgid "move up"
msgstr ""
msgstr "déplacer vers le haut"
#: Button.Down
msgid "move down"
msgstr ""
msgstr "déplacer vers le bas"
#: Text.PluginName
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin"
#: Text.PluginRank
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Ordre"
#: Text.RequestsAuth
msgid "Requires admin?"
msgstr ""
msgstr "Nécessite les droits d'administration ?"
#: Text.InMenu
msgid "Main menu"
msgstr ""
msgstr "Menu principal"
#: Text.InPreferences
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Préférences"
#: Text.InVolumeRegister
msgid "Register"
@ -70,15 +70,15 @@ msgstr ""
#: Text.InVolumeProperties
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriétés"
#: Text.WhereVisible
msgid "Where visible?"
msgstr ""
msgstr "Visible dans ?"
#: Help.PluginManager
msgid "All features of the CryptoBox are provided by plugins. This makes it possible to extend the CryptoBox easily. Here you may disable some of the available plugins to prevent unwanted user actions. Alternatively you can demand administrative privileges (see 'User manager') to protect dangerous actions from random access. The rightmost column 'order' can be used to change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the settings."
msgstr ""
msgstr "Toutes les fonctionnalités de la CryptoBox sont fournies par des plugins. Cela permet de faire évoluer facilement la Cryptobox. Dans cette section vous pouvez désactiver des plugins de manière à prévenir toute action malencontreuse des utilisateurs. Vous pouvez aussi exiger des droits d'administration (voir le 'Gestionnaire d'utilisateurs') pour les actions qu'il serait dangereux de laisser en libre accès. La colonne 'ordre' située à l'extrême droite peut être utilisée pour modifier l'ordre d'apparition des plugins. N'oubliez pas d'enregistrer vos paramètres."
#: Help.VolumePlugins
msgid "Volume plugins are used for configuration, activation and general handling of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes interface."

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 05:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 06:20+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 06:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 07:03+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
#: Name
msgid "Automatic opening"
msgstr "Ouverture automatique"
msgstr "Montage automatique"
#: Title.AutoMountVolume
msgid "Open during startup"
msgstr "Ouvrir au démarrage"
msgstr "Monter au démarrage"
#: Help.AutoMount
msgid "You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will get opened automatically when you turn on the CryptoBox server."
msgstr "Vous pouvez activer l'activation automatique pour un volume non chiffré. Il sera ouvert automatiquement au démarrage du serveur CryptoBox."
msgstr "Vous pouvez activer l'activation automatique pour un volume non chiffré. Il sera monté automatiquement au démarrage du serveur CryptoBox."
#: Button.AutoMountOn
msgid "Enable automatic opening"
msgstr "Activer l'ouverture automatique"
msgstr "Activer le montage automatique"
#: Button.AutoMountOff
msgid "Disable automatic opening"
msgstr "Désactiver l'ouverture automatique"
msgstr "Désactiver le montage automatique"
#: Text.AutoIsOn
msgid "Currently automatic opening is enabled"
msgstr "Actuellement l'ouverture automatique est activée"
msgstr "Actuellement le montage automatique est activé"
#: Text.AutoIsOff
msgid "Currently automatic opening is disabled"
msgstr "Actuellement l'ouverture automatique est désactivée"
msgstr "Actuellement le démontage automatique est désactivé"
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Title
msgid "Automatic activation enabled"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Activation automatique activée"
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Text
msgid "This volume will get opened during startup."
msgstr "Ce volume sera ouvert automatiquement au démarrage."
msgstr "Ce volume sera monté automatiquement au démarrage."
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Title
msgid "Automatic activation disabled"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Activation automatique désactivée"
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Text
msgid "This volume will not get opened during startup."
msgstr "Ce volume ne sera pas ouvert au démarrage."
msgstr "Ce volume ne sera pas monté au démarrage."
#: AdviceMessage.NoAutoMountForEncryptedVolumes.Text
msgid "Automatic activation is not possible for encrypted volumes."

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 06:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 07:04+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Statut"
#: Text.StatusActive
msgid "open"
msgstr "ouvert"
msgstr "monté"
#: Text.StatusPassive
msgid "closed"
msgstr "fermé"
msgstr "démonté"
#: Text.EncryptionStatus
msgid "Encryption"

@ -1,29 +1,28 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 07:18+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Open and close volumes"
msgstr ""
msgstr "Monter et démonter des volumes"
#: Link
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Activation"
#: Title.Umount
msgid "Deactivation"
msgstr ""
msgstr "Désactivation"
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password"
@ -31,15 +30,15 @@ msgstr ""
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
msgstr ""
msgstr "Monter ce volume"
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
msgstr ""
msgstr "Démonter ce volume"
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
msgstr ""
msgstr "Ce volume est actuellement démonté. Si vous le montez, vous pourrez alors accéder à ses données. Il suffira alors de chercher dans votre environnement réseau le serveur CryptoBox pour pouvoir parcourir ses partages. Dans les cas où le volume serait chiffré, il vous faudra d'abord saisir le mot de passe correspondant."
#: Help.Close
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
msgstr ""
msgstr "Volume monté"
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
msgstr ""
msgstr "Volume démonté"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."

Loading…
Cancel
Save