create new translation branch for v0.4

This commit is contained in:
lars 2008-04-07 23:08:43 +00:00
parent 9b4e353af7
commit 0a1d2a2e00
795 changed files with 134715 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,50 @@
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,70 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:51+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr "Datenträger-Passwort ändern"
#: Link
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr "Änderung des Datenträger-Passworts"
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
"Das Passwort eines verschlüsselten Datenträgers lässt sich problemlos "
"ändern. Gib einfach das aktuelle Passwort und zweimal das neue Passwort ein. "
"Dabei gehen keinerlei Daten verloren."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
"Dieser Datenträger ist nicht verschlüsselt. Falls die Verschlüsselung "
"eingeschaltet werden soll, dann muss der Datenträger formatiert werden. "
"Beachte, dass dabei alle Daten des Datenträgers gelöscht werden."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr "Datenträger formatieren"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr "Das Passwort des Datenträgers wurde erfolgreich geändert."
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr "Passwortänderung fehlgeschlagen"
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,64 @@
#, fuzzy
msgid ""
"_: \n"
""
msgstr ""
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr "Change volume password"
#: Link
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr "Change the password of this volume"
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Change password"
#: Help.Password
#, fuzzy
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr "Format this volume"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Password changed"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr "The password of this volume was changed successfully."
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr "Could not change password"
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr "Modifica la password del volume"
#: Link
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr "Modifica la password di questo volume"
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Modifica password"
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
"È possibile modificare la password di un volume cifrato. Inserire la "
"password attuale e due volte la password nuova. Nessun dato sarà perso."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
"Questo volume non è cifrato. Per attivare la cifratura, è necessario "
"formattare il volume. Prestare atenzione al fatto che questa operazione "
"cancellerà tutti i dati presenti nel volume."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr "Formatta questo volume"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Password modificata"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr "La password di questo volume è stata modificata con successo."
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr "Impossibile modificare la password"
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""
"La password di questo volume non può essere modificata. È possibile che sia "
"stata inserita in modo errato la password attuale."

View file

@ -0,0 +1,67 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 02:47+0100\n"
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr "領域パスワードの変更"
#: Link
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr "この領域のパスワードを変更する"
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "パスワード変更"
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
"暗号化された領域のパスワード変更は簡単です。現在のパスワードと新しいパスワードを2回記入するだけです。この操作でデータがなくなることはありません。"
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
"この領域は暗号化されていません。暗号化を有効にするには、領域を初期化する必要があります。注意:この操作を行うと、格納されているすべてのデータは消去されま"
"す。"
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr "領域の初期化"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr "パスワードを変更しました"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr "この領域のパスワード変更に成功しました。"
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr "パスワードを変更することができませんでした"
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr "Zmień hasło dla woluminu"
#: Link
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr "Zmień hasło dla wybranego woluminu"
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
"Możesz łatwo zmieniać hasło szyfrowanego woluminu. Wystarczy wpisać aktualne "
"hasło i wpisać nowe hasło dwa razy. Nie ma ryzyka utraty danych."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
"Wolumin nie jest szyfrowany. Jeśli chcesz włączyć szyfrowanie, musisz "
"sformatować ten wolumin. Uwaga: wszystkie dane z tego woluminu zostaną "
"wykreślone!"
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr "Formatuj wybrany wolumin"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Zmieniono hasło"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr "Zmieniono hasło dla wybranego woluminu."
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się"
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""
"Nie można zmienić hasła tego woluminu - przepraszamy! Może błędnie wpisałeś "
"aktualne hasło? "

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:30+0200\n"
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr "Spremenite geslo nosilca"
#: Link
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr "Spremenite geslo tega nosilca"
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
"Z lahkoto lahko spremeniš geslo kriptiranega nosiulca (vsebine, dela). Vse "
"kar moraš storiti je, da vneseš trenutno geslo, nato vneseš novo geslo - "
"dvakrat. S tem dejanjem ne boste izgubili nobenega podatka."
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
"Ta vsebina ni kriptirana. V kolikor želite vključiti inkripcijo, morate ta "
"del, vsebino formatirati. Vendar POZOR: s tem boste zbrisali vse podatke, ki "
"so trenutno na tem nosilcu. "
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr "Formatiraj to vsebino"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Geslo spremenjeno"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr "Geslo tega nosilca je bilo uspešno spremenjeno."
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr "Ne morem spremeniti gesla."
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""
"Oprostite, geslo nosilca ne more biti spremenjeno. Morda ste vnesli napačno "
"geslo?"

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
#: Help.Password
msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume."
msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,39 @@
Name = Change volume password
Link = Password
Title {
ChangePassword = Change the password of this volume
}
Button {
ChangePassword = Change password
}
Help.Password = You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the current password and type your new password twice. No data will get lost.
AdviceMessage {
FormatForEncryptionSupport {
Text = This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you have to format the volume. Beware: this will erase all data from this volume.
Link.Text = Format this volume
Link.Rel = volume_format_fs
}
}
SuccessMessage {
PasswordChange {
Title = Password changed
Text = The password of this volume was changed successfully.
}
}
WarningMessage {
PasswordChange {
Title = Could not change password
Text = The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped your current password?
}
}

View file

@ -0,0 +1,33 @@
#
# Copyright 2006 sense.lab e.V.
#
# This file is part of the CryptoBox.
#
# The CryptoBox is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# The CryptoBox is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with the CryptoBox; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
#
__revision__ = "$Id$"
from cryptobox.tests.base import WebInterfaceTestClass
class unittests(WebInterfaceTestClass):
def test_read_form(self):
url = self.url + "volume_chpasswd?weblang=en&device=" + self.device_html
self.register_auth(url)
self.cmd.go(url)
self.cmd.find('hange')
self.cmd.find('password')

View file

@ -0,0 +1,41 @@
<?cs # $Id$ ?>
<!-- <<?cs var:plugin_heading ?>><?cs var:html_escape(Lang.Plugins.volume_chpasswd.Title.ChangePassword) ?></<?cs var:plugin_heading ?>> -->
<?cs call:handle_messages() ?>
<fieldset>
<legend><?cs var:html_escape(Lang.Plugins.volume_chpasswd.Title.ChangePassword) ?> </legend>
<?cs call:show_help(Lang.Plugins.volume_chpasswd.Help.Password) ?>
<?cs # show password change form only for encrypted volumes ?>
<?cs if:Data.CurrentDisk.encryption ?>
<?cs call:print_form_header("set_password", "volume_chpasswd") ?>
<table>
<tr>
<td align="right"><label for="old_pw"><?cs var:html_escape(Lang.Text.EnterCurrentPassword) ?>: </label></td>
<td><input type="password" name="old_pw" tabindex="20" size="15" id="old_pw" /></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td align="right"><label for="new_pw"><?cs var:html_escape(Lang.Text.EnterNewPassword) ?>: </label></td>
<td><input type="password" name="new_pw" tabindex="21" size="15" id="new_pw" /></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td align="right"><label for="new_pw2"><?cs var:html_escape(Lang.Text.EnterSamePassword) ?>: </label></td>
<td><input type="password" name="new_pw2" tabindex="22" size="15" id="new_pw2" /></td>
<td>
<input type="hidden" name="device" value="<?cs var:html_escape(Data.CurrentDisk.device) ?>" />
<input type="hidden" name="store" value="change_pw" />
<button type="submit" tabindex="23"><?cs var:html_escape(Lang.Plugins.volume_chpasswd.Button.ChangePassword) ?></button>
</td>
</tr>
</table>
</form>
<?cs else ?>
<?cs call:hint("Plugins.volume_chpasswd.FormatForEncryptionSupport") ?>
<?cs /if ?>
</fieldset>

View file

@ -0,0 +1,91 @@
#
# Copyright 2006 sense.lab e.V.
#
# This file is part of the CryptoBox.
#
# The CryptoBox is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# The CryptoBox is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with the CryptoBox; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
#
__revision__ = "$Id$"
import cryptobox.plugins.base
from cryptobox.core.exceptions import *
class volume_chpasswd(cryptobox.plugins.base.CryptoBoxPlugin):
plugin_capabilities = [ "volume" ]
plugin_visibility = [ "properties" ]
request_auth = False
rank = 70
def do_action(self, store=None, old_pw=None, new_pw=None, new_pw2=None):
self.container = self.cbox.get_container(self.device)
if not self.container:
return None
elif store == "change_pw":
return self.__change_password(old_pw, new_pw, new_pw2)
elif not store:
return "volume_chpasswd"
else:
self.cbox.log.info("plugin 'volume_chpasswd' - unknown action: %s" % store)
return "volume_chpasswd"
def get_status(self):
"""chpasswd doesn't give any useful status information, other
than True
"""
return True
def is_useful(self, device):
from cryptobox.core.container import CONTAINERTYPES as cont_types
cont = self.cbox.get_container(device)
if not cont:
return False
if cont.get_type() == cont_types["luks"]:
return True
return False
def __change_password(self, old_pw, new_pw, new_pw2):
if not old_pw:
self.hdf["Data.Warning"] = "EmptyPassword"
elif not new_pw:
self.hdf["Data.Warning"] = "EmptyNewPassword"
elif new_pw != new_pw2:
self.hdf["Data.Warning"] = "DifferentPasswords"
elif old_pw == new_pw:
## do nothing
pass
else:
try:
self.container.change_password(old_pw, new_pw)
except CBInvalidType, err_msg:
self.cbox.log.info("plugin 'volume_chpasswd' - cannot change " \
+ "passphrase for non-encrypted container (%s): %s" \
% (self.device, err_msg))
except CBVolumeIsActive:
self.hdf["Data.Warning"] = "VolumeMayNotBeMounted"
except CBChangePasswordError, err_msg:
self.cbox.log.warn("plugin 'volume_chpasswd' - cannot change " \
+ "password for device (%s): %s" % (self.device, err_msg))
self.hdf["Data.Warning"] = "Plugins.volume_chpasswd.PasswordChange"
else:
self.hdf["Data.Success"] = "Plugins.volume_chpasswd.PasswordChange"
return "volume_chpasswd"