2007-03-29 21:04:21 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 19:56+0200\n"
"Last-Translator: wei <weilinus@hotmail.com>\n"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Name
msgid "Configure network"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Konfigurera nätverk"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Link
msgid "Network"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Nätverk"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Title
msgid "Network settings"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Nätverksinställningar"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Title.IP
msgid "CryptoBox server IP"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "CryptoBox-serverns IP"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Gateway-adress"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Text.IP
msgid "Address"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Adress"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Text.NM
msgid "Netmask"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Nätmask"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Text.GW
msgid "Gateway"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Gateway"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Text.DHCP
msgid "Automatic configuration (Caution!)"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Automatisk konfiguration (Var försiktig!) "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Button.Network
msgid "Change server address"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Ändra server-adress"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Ändra ordinarie gateway"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Help.Network
msgid "Insert the network address of the CryptoBox server, the network mask and the default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Ange nätverksadressen till CryptoBox-servern, nätverksmasken och ordinarie gateway. Var medveten om att du under vissa förhållanden kan förlora kontakten med servern. Nuvarande värden syns i inmatningsfälten. "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Help.Gateway
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Om du har en gateway i ditt LAN och vill använda den, mata in dess adress här. Den kommer att läggas till som ordinarie rutt. 0.0.0.0 anger att det inte finns någon gateway inställd. "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Help.DHCP
msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Var säker på att du har en väl konfigurerad DHCP-server i drift ifall du aktiverar automatisk nätverkskonfiguration. Alla värden kommer att bli åsidosatta av inställningarna från DHCP-servern. Om du inte vet vad DHCP är, så lämna den här rutan omarkerad. "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Fel"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoBox server could not be changed."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Adressen på CryptoBox-servern kan inte ändras. "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid "The gateway of the CryptoBox server could not be set. Maybe the address you entered is unreachable?"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Gateway:en till CryptoBox-servern kunde inte ställas in. Möjligen är adressen som angavs otillgänglig?"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Ogiltigt värde"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Serveradressen är inte giltig."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Nätmaskan är inte giltig. "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Gateway-adressen är inte giltig. "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Nätverksadress ändrad"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid "The network address has been changed. In a few seconds you will get redirected to the new address."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Nätverksadressen har ändrats. Om några sekunder kommer du att bli omdirigerad till den nya adressen. "
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Gateway-adress ändrad"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Gateway:en har lagts till som ordinarie rutt."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Program saknas"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Programmet 'ipconfig' är inte installerat. Vänligen fråga administratören av CryptoBox-servern om att få den konfigurerad korrekt."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
2007-04-02 00:29:31 +02:00
msgstr "Programmet 'route' är inte installerat. Vänligen fråga administratören av CryptoBox-servern om att få den konfigurerad korrekt."