2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:06+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Name
|
|
|
|
msgid "Shutdown or reboot the computer"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "關機或重新開機"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Link
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "關機"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Title
|
|
|
|
msgid "Shutdown computer"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "關閉電腦"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.ProgressShutdown
|
|
|
|
msgid "The CryptoNAS is shutting down"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "CryptoNAS 正在關機"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.ProgressReboot
|
|
|
|
msgid "The CryptoNAS is rebooting"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "CryptoNAS 正在重新開啟"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.Shutdown
|
|
|
|
msgid "Poweroff"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "關閉"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.Reboot
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "重新開機"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.Shutdown
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can poweroff or reboot the CryptoNAS server. You should close all open "
|
|
|
|
"files before."
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "關機或重開之前,應該先關閉所有開啟的檔案。"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Shutdown.Title
|
|
|
|
msgid "Shutting down the system"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "關閉系統"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Shutdown.Text
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the computer does not turn off itself within a minute, then you should "
|
|
|
|
"plug it off manually."
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "若電腦無法自行關閉,你可以手動按下電源。"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Reboot.Title
|
|
|
|
msgid "Rebooting the system"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "重新啟動電腦"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Reboot.Text
|
|
|
|
msgid "This may take a while (depending on your hardware) ..."
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "這可能要花點時間..."
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Title
|
|
|
|
msgid "Shutdown failed"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "關機失敗"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Text
|
|
|
|
msgid "Shutting down of the system failed for some reason - sorry!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.RebootFailed.Title
|
|
|
|
msgid "Reboot failed"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "重新開機失敗"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.RebootFailed.Text
|
|
|
|
msgid "Reboot of the system failed for some reason - sorry!"
|
2008-08-23 21:49:17 +02:00
|
|
|
msgstr "不知名的原因導致重新開機失敗。"
|