cryptonas-branches/translation-base-v0.4/intl/sl/cryptobox-server.po

186 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2008-04-08 01:08:43 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:47+0200\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Title.Top
msgid "The CryptoNAS"
msgstr "The CryptoNAS"
#: Title.Slogan
msgid "Privacy for the rest of us."
msgstr "Zasebnost za vse"
#: Title.Volume
msgid "Volume"
msgstr "Posamezen del "
#: Title.AccessDenied
msgid "Access denied"
msgstr "Dostop zavrnjen "
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Enter the current password"
msgstr "Vnesite trenutno veljavno geslo"
#: Text.EnterNewPassword
msgid "Enter new password"
msgstr "Vnesite novo geslo"
#: Text.EnterSamePassword
msgid "Repeat new password"
msgstr "Ponovite novo geslo"
#: Text.RedirectNote
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
msgstr "Kliknite če vaš iskalnik ne podpira avtomatične preusmeritve."
#: Text.ProjectHomePage
msgid "Website of project"
msgstr "Spletna stran projekta"
#: Text.ProjectNote
msgid "The CryptoNAS is a project of"
msgstr "CryptoNAS je projekt"
#: Text.ContainerName
msgid "Volume's name"
msgstr "Ime posameznega dela"
#: Button.EnableHelp
msgid "Enable help"
msgstr "Omogoči pomoč"
#: Button.DisableHelp
msgid "Disable help"
msgstr "Onesposobi pomoč"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
msgid "Busy volume"
msgstr "nosilec je zaposlen"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
msgstr "Ta nosilec je trenutno zaposlen. Prosimo počakajte trenutek."
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
msgid "Show all disks"
msgstr "Prikaži vse diske"
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
msgid "Invalid access credentials"
msgstr "Neveljavno vstopno priporočilo"
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
msgid ""
"Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the "
"default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
msgstr ""
"Oprostite - niste vnesli pravilnega priporočila.poskusite z: uporabniško "
"ime=>'admin' / geslo=>'admin'."
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
msgid "Missing password"
msgstr "Manjka geslo"
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
msgid "You have to enter a password!"
msgstr "Vnesti morate geslo!"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
msgid "Missing new password"
msgstr "Novo geslo manjka"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
msgid "You have to enter a new password!"
msgstr "Vnesti morate novo geslo"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
msgid "Different passwords"
msgstr "Gesli sta različni"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
msgid "The passwords you entered did not match."
msgstr "Gesli, ki ste ju vnesli se ne ujemata. "
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
msgid "Invalid device"
msgstr "Neveljavna naprava"
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
msgid "The device you have chosen is invalid!"
msgstr "Naprava, ki ste jo izbrali ni veljavna!"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
msgid "The volume is open"
msgstr "Ta vsebina je odprta"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
msgid ""
"This action is not available while the volume is active. Please close it "
"first."
msgstr ""
"Ta dejavnost je onemogočena, dokler imate vsebino odprto. Prosimo zaprite ta "
"del."
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
msgid "Close volume"
msgstr "Zapri vsebino"
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
msgid "Invalid request"
msgstr "Neveljavna zahteva"
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is "
"a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to "
"info@cryptobox.org."
msgstr ""
"Oprostite - zahteve ne morem izvesti.Če menite, da je v igri hrošč, prosimo, "
"pošljite nedaven del Cryptobox log na naslov:info@cryptonas.org."
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
msgid "View log"
msgstr "Poglej log"
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
msgid "Something weird happened"
msgstr "Nekaj nenavadno čudaškega se je zgodilo"
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
#, fuzzy
msgid ""
"We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you "
"and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to "
"info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
msgstr ""
"Razvijalci Cryptoboxa želimo rešiti ta problem za vas in vse ostale. Prosimo "
"pošljite najnovejši - trenutni del CryptoNAS log na "
"naslov:info@cryptonas.org. Hvala za vaše sodelovanje!"
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
msgid "No write permissions"
msgstr "Ni dovoljenja za zapisovanje"
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
msgid ""
"Sorry - the CryptoNAS is not allowed to write on this device. Anyway it is "
"still possible, that you can open it and change its content. Please ask the "
"administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake."
msgstr ""
"Oprostite - Cryptobox-u ni dovoljeno zapisovati na to napravo. Možen pa je "
"dostop do podatkov in spreminjanje njih vsebine. Prosimo vprašajte o tem "
"administratorja Cryptoboxa, vkolikor menite da gre za napako."