cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/ru/cryptobox-server-feature-user_manager.po

141 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-04-08 01:08:43 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 02:01+0200\n"
"Last-Translator: ssergey_com <M8R-sh7j101@mailinator.com>\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "Управление пользователями"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Link
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "Добавить нового пользователя"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "Удалить пользователя"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Смена пароля"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "Имя нового пользователя"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "Удалить пользователя"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "Смена пароля пользователя"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Help.UserManagement
msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "
"possible without administrative permissions. Be careful when adding new "
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
"partitioning, formatting and user management."
msgstr ""
"Некоторые настройки и действия должны выполнятся только аутентифицированными "
"пользователями (кто представился системе - указал имя пользователя и "
"пароль). Обычные действия (наподобие открывания/закрывания разделов диска) "
"обычно возможны и без административных привелегий. Проверяйте себя дважды, "
"когда добавляете новых пользователей,т.к. они имеют все возможности системы "
"CryptoNAS, включая разбиение по разделам, форматирование и управление "
"пользователями."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Help.AddUser
msgid ""
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr ""
"Добавить нового привелигированного пользователя и назначить ему пароль "
"(пароль ввести дважды)."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr ""
"Выберите пользователя из списка и укажите ему пароль (дважды для проверки)."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Help.DelUser
msgid ""
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
"removed."
msgstr ""
"Удалить привелигированого пользователя. Пользователь \"admin\" не может быть "
"удалён."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "Пользователь добавлен"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "Новый пользователь был успешно добавлен в список пользователей. "
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "Пользователь удалён"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "Пользователь был успешно удалён из списка пользователей."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменён"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "Пароль был успешно изменён."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "Неправильное имя пользователя"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr ""
"Выбранное имя пользователя является неправильным - оно должно состоять "
"только из английских букв (от a до z) и цифр (от 0 до 9)."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "Имя пользователя зарезервировано"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr ""
"Вы не можете удалить встроенного пользователя с зарезервированным именем."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "Уже есть такой"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr ""
"Выбранное имя пользователя уже занято - попробуйте выбрать другое имя "
"пользователя."