cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/ru/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po

136 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2008-04-08 01:08:43 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 05:50+0200\n"
"Last-Translator: ssergey_com <M8R-sh7j101@mailinator.com>\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Name
msgid "Plugin manager"
msgstr "Управление дополнительными модулями"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Link
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнительные модули"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# Почему ещё раз? Контекст какой
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Title
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление дополнительными модулями"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# если я правильно понял контекст слова "Volume"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Title.VolumePlugins
msgid "Volume plugins"
msgstr "Дополнительные модули по разделам жёсткого диска"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Title.SystemPlugins
msgid "System plugins"
msgstr "Системные дополнительные модули"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Button.SaveSettings
msgid "Save all settings"
msgstr "Сохранить все настройки"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# контекст, блин!
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Button.Up
msgid "move up"
msgstr "выше"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Button.Down
msgid "move down"
msgstr "ниже"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.PluginName
msgid "Plugin"
msgstr "Дополнительный модуль"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# Скорее всего так в данном контексте
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.PluginRank
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# вот бы увидеть конекст этой фразы...
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.RequestsAuth
#, fuzzy
2008-04-08 01:08:43 +02:00
msgid "Requires admin?"
msgstr "Требовать ли администраторские права?"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.InMenu
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.InPreferences
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения/Настройки"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# неясен контекст
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.InVolumeRegister
#, fuzzy
2008-04-08 01:08:43 +02:00
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрировать"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.InVolumeProperties
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# контекст, мать его за ногу
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Text.WhereVisible
#, fuzzy
2008-04-08 01:08:43 +02:00
msgid "Where visible?"
msgstr "Область видимости"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Help.PluginManager
msgid ""
"All features of the CryptoNAS are provided by plugins. This makes it "
"possible to extend the CryptoNAS easily. Here you may disable some of the "
"available plugins to prevent unwanted user actions. Alternatively you can "
"demand administrative privileges (see 'User manager') to protect dangerous "
"actions from random access. The rightmost column 'order' can be used to "
"change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the "
"settings."
msgstr ""
"Функциональность CryptoNAS обеспечивается дополнительными модулями. Это "
"делает возможным легкое расширение возможностей CryptoNAS. Здесь вы сможете "
"отключить некоторые из доступных дополнительных модулей для предотвращения "
"нежелательных действий пользователей. Или можно требовать административных "
"прав при выполнении необратимых операций (в \"Управлении "
"пользователями\").Самая правая колонка \"Порядок\" используется для "
"упорядочивания перечня дополнительных модулей.В конце не забудьте сохранить "
"настройки."
2008-04-08 01:08:43 +02:00
# &lt;ПЕРЕВЕДЕНО НЕ ДО конца&gt;
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Help.VolumePlugins
#, fuzzy
2008-04-08 01:08:43 +02:00
msgid ""
"Volume plugins are used for configuration, activation and general handling "
"of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management "
"which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs "
"can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes "
"interface."
msgstr ""
"Дополнительные модули для разделов жёсткого диска предназначены для "
"конфигурирования и различных действий с разделами жёсткого диска.'Register' "
"- это интерфейс для работы с разделами жёсткого дискаБ выполненный в виде "
"вкладок. Появляется при щелчке на разделе жёсткого диска.\"Предпочтения\" - "
"это одна из таких вкладок ???????"
2008-04-08 01:08:43 +02:00
#: Help.SystemPlugins
msgid ""
"System plugins can change various aspects of the CryptoNAS. They may be "
"listed in the main navigation bar (the leftmost part of every page) and/or "
"in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin "
"manager'."
msgstr ""
"Системные дополнительные модули могут изменить различные аспекты системы "
"CryptoNAS. Они перечислены в панели навигации (слева) и/или в \"Системных "
"настройках\". Никогда не отключайте \"Управление дополнительными модлями\"!"