158 lines
5.4 KiB
Text
158 lines
5.4 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 11:05+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: Title.Top
|
||
|
msgid "The CryptoBox"
|
||
|
msgstr "La CryptoBox"
|
||
|
|
||
|
#: Title.Slogan
|
||
|
msgid "Privacy for the rest of us."
|
||
|
msgstr "Privacy per tutti noi."
|
||
|
|
||
|
#: Title.Volume
|
||
|
msgid "Volume"
|
||
|
msgstr "Volume"
|
||
|
|
||
|
#: Title.AccessDenied
|
||
|
msgid "Access denied"
|
||
|
msgstr "Accesso non consentito"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterCurrentPassword
|
||
|
msgid "Enter the current password"
|
||
|
msgstr "Inserire la password attuale"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterNewPassword
|
||
|
msgid "Enter new password"
|
||
|
msgstr "Inserire la nuova password"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterSamePassword
|
||
|
msgid "Repeat new password"
|
||
|
msgstr "Ripetere la nuova password"
|
||
|
|
||
|
#: Text.RedirectNote
|
||
|
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
|
||
|
msgstr "Fare clic qui se il browser non supporta la redirezione automatica."
|
||
|
|
||
|
#: Text.ProjectHomePage
|
||
|
msgid "Website of project"
|
||
|
msgstr "Sito web del progetto"
|
||
|
|
||
|
#: Text.ProjectNote
|
||
|
msgid "The CryptoBox is a project of"
|
||
|
msgstr "La CryptoBox è un progetto di"
|
||
|
|
||
|
#: Text.ContainerName
|
||
|
msgid "Volume's name"
|
||
|
msgstr "Nome del volume"
|
||
|
|
||
|
#: Button.EnableHelp
|
||
|
msgid "Enable help"
|
||
|
msgstr "Attiva aiuto"
|
||
|
|
||
|
#: Button.DisableHelp
|
||
|
msgid "Disable help"
|
||
|
msgstr "Disattiva aiuto"
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
|
||
|
msgid "Busy volume"
|
||
|
msgstr "Volume occupato"
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
|
||
|
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
|
||
|
msgstr "Questo volume è attualmente occupato. Attendere."
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
|
||
|
msgid "Show all disks"
|
||
|
msgstr "Mostra tutti i dischi"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
|
||
|
msgid "Invalid access credentials"
|
||
|
msgstr "Credenziali di accesso non valide"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
||
|
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
|
||
|
msgstr "Non sono state inserite credenziali di accesso corrette. Tentare con le impostazioni predefinite: username=>'admin' / password=>'admin'."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
|
||
|
msgid "Missing password"
|
||
|
msgstr "Password mancante"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
|
||
|
msgid "You have to enter a password!"
|
||
|
msgstr "È necessario inserire una password!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
|
||
|
msgid "Missing new password"
|
||
|
msgstr "Nuova password mancante"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
|
||
|
msgid "You have to enter a new password!"
|
||
|
msgstr "È necessario inserire una nuova password!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
|
||
|
msgid "Different passwords"
|
||
|
msgstr "Password differenti"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
|
||
|
msgid "The passwords you entered did not match."
|
||
|
msgstr "Le password inserite non corrispondono."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
|
||
|
msgid "Invalid device"
|
||
|
msgstr "Dispositivo non valido"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
|
||
|
msgid "The device you have chosen is invalid!"
|
||
|
msgstr "Il dispositivo scelto non è valido!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
|
||
|
msgid "The volume is open"
|
||
|
msgstr "Il volume è aperto"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
|
||
|
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
|
||
|
msgstr "Questa azione non è disponibile quando il volume è aperto. Chiuderlo prima di ritentare."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
|
||
|
msgid "Close volume"
|
||
|
msgstr "Chiusura volume"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
|
||
|
msgid "Invalid request"
|
||
|
msgstr "Richiesta non valida"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
|
||
|
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org."
|
||
|
msgstr "Non è possibile eseguire la richiesta. Se si ritiene che questo sia un malfunzionamento, inviare l'ultima parte del registro degli eventi della CryptoBox a info@cryptobox.org."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
|
||
|
msgid "View log"
|
||
|
msgstr "Mostra il registro degli eventi"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
|
||
|
msgid "Something weird happened"
|
||
|
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
|
||
|
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
|
||
|
msgstr "Gli sviluppatori della CryptoBox intendono risolvere questo problema. Inviare l'ultima parte del registro degli eventi della CryptoBox a info@cryptobox.org. Grazie per il contributo!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
|
||
|
msgid "No write permissions"
|
||
|
msgstr "Permesso di scrittura mancante"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
|
||
|
msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake."
|
||
|
msgstr "La CryptoBox non è autorizzata a scrivere su questo dispositivo. Ciò nonostante è ancora possibile aprirlo e modificarlo. Rivolgersi all'amministratore del sistema se si ritiene che questo sia un errore."
|