125 lines
4.7 KiB
Text
125 lines
4.7 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 14:25+0100\n"
|
|
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
|
|
|
#: Name
|
|
msgid "Configure network"
|
|
msgstr "Mrežna konfiguracija"
|
|
|
|
#: Link
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
#: Title
|
|
msgid "Network settings"
|
|
msgstr "Mrežne nastavitve"
|
|
|
|
#: Title.IP
|
|
msgid "CryptoBox server IP"
|
|
msgstr "CryptoBox server IP"
|
|
|
|
#: Title.GW
|
|
msgid "Gateway address"
|
|
msgstr "Naslov prehoda"
|
|
|
|
#: Text.IP
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: Text.NM
|
|
msgid "Netmask"
|
|
msgstr "Omrežna maska"
|
|
|
|
#: Text.GW
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Prehod"
|
|
|
|
#: Text.DHCP
|
|
msgid "Automatic configuration (Caution!)"
|
|
msgstr "Samodejna konfiguracija (opozorilo!)"
|
|
|
|
#: Button.Network
|
|
msgid "Change server address"
|
|
msgstr "Spremeni naslov strežnika"
|
|
|
|
#: Button.Gateway
|
|
msgid "Change default gateway"
|
|
msgstr "Spremeni privzet prehod"
|
|
|
|
#: Help.Network
|
|
msgid "Insert the network address of the CryptoBox server, the network mask and the default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
|
msgstr "Vstavi nov mrežni naslov Cryptobox strežnika, mrežne maske in naslov privzetega prehoda. Vedi, da lahko izgubiš povezavo s strežnikom, (pod nekimi pogoji). Dejanske vrednosti so vidne v polju obrazci. "
|
|
|
|
#: Help.Gateway
|
|
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set."
|
|
msgstr "Če imate ustvarjen prehod v LAN, in ga želite uporabiti, potem sem vpišite ta naslov. Dodan bo kot privzeta smer. Ničle označujejo, da prehos ni ustvarjen "
|
|
|
|
#: Help.DHCP
|
|
msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked."
|
|
msgstr "V kolikor omogočite samodejno (avtomatično) mrežno konfiguracijo, se prepričajte, da imate dobro konfiguriran DHCP strežnik. Vse vrednosti bodo povožene z nastavitvami DHCP strežnika. Če ne veste kaj pomeni DHCP, pustite to polje neoznačeno."
|
|
|
|
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
|
msgid "The address of the CryptoBox server could not be changed."
|
|
msgstr "Naslov Cryptobox strežnika ne more biti spremenjen"
|
|
|
|
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
|
msgid "The gateway of the CryptoBox server could not be set. Maybe the address you entered is unreachable?"
|
|
msgstr "Prehod preko Cryptobox strežnika na more biti vzpostavljen. Morda ste vnesli naslov, ki ni na voljo?"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
|
msgid "Invalid value"
|
|
msgstr "Neveljavna vrednost"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
|
|
msgid "The server address is not valid."
|
|
msgstr "Naslov strežnika ni veljaven"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
|
|
msgid "The netmask is not valid."
|
|
msgstr "Mrežna maska ni veljavna"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
|
|
msgid "The gateway address is not valid."
|
|
msgstr "Naslov prehoda ni veljaven"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
|
msgid "Network address changed"
|
|
msgstr "Mrežni naslov spremenjen."
|
|
|
|
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
|
|
msgid "The network address has been changed. In a few seconds you will get redirected to the new address."
|
|
msgstr "Mrežni naslov je bil spremenjen. the CryptoBox server. V nekaj sekundah boste preusmerjeni na novi naslov."
|
|
|
|
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
|
|
msgid "Gateway address changed"
|
|
msgstr "Naslov prehoda spremenjen"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
|
|
msgid "The gateway was added to your default route."
|
|
msgstr "Prehod je dodan privzeti smeri"
|
|
|
|
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
|
msgid "Missing program"
|
|
msgstr "Manjka program"
|
|
|
|
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
|
msgid "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
|
|
msgstr "\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika naj ga pravilno namesti"
|
|
|
|
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
|
msgid "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
|
|
msgstr "Program \"smer\" ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika naj ga pravilno namesti."
|