cryptonas-archive/v0.3.4.5/plugins/volume_mount/intl/sl/cryptobox-server-feature-volume_mount.po

114 lines
3.9 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:36+0100\n"
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Open and close volumes"
msgstr "Odpri in Zapri vsebino"
#: Link
msgid "Activation"
msgstr "Aktiviraj"
#: Title.Umount
msgid "Deactivation"
msgstr "de-aktiviraj"
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password"
msgstr "Geslo šifriranega nosilca "
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
msgstr "Odpri nosilec"
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
msgstr "Zapri nosilec"
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
msgstr "Ta nosilec je trenutno zaprt. Če ga odprete boste imeli dostop do podatkov na nosilcu. Poiščite strežnik v omrežnem okolju. Vkolikor je nosilec šifriran morate najprej vnesti ustrezno geslo."
#: Help.Close
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
msgstr "Vsebina je trenutno odprta. Vsi dokumenti so dosegljivi vsem, ki imajo dostop v vaše lokalno omrežje. V mrežnem okolju poiščite s kom delite podatke. Preden zaprete vsebine morate zapreti vse programe z odprtimi dokumenti."
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
msgstr "Vsebina odprta"
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
msgstr "vsebina tega dela je zdaj na voljo."
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
msgstr "Vsebina zaprta"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."
msgstr "Vsebina tega dela je zdaj zaščitena pred vstopom."
#: WarningMessage.MountFailed.Title
msgid "Opening failed"
msgstr "Odpiranje ni uspelo"
#: WarningMessage.MountFailed.Text
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
msgstr "Ta vsebina zaradi (ne)znanega razloga ne morem odpreti - Oprosti!"
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log"
msgstr "Preglej dnevnik dogodkov"
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
msgstr "Morda ste vnesli napačno geslo?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
msgid "Unknown format"
msgstr "Neznan format"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
msgid "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?"
msgstr "Tip te vsebine ni znan. Morda želite zadevo najprej inicializirati?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
msgid "Format volume"
msgstr "Format vsebine"
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
msgid "Closing failed"
msgstr "Zapiranje ni uspelo"
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
msgstr "Te vsebine ne morem zapreti. Verjetno je katera od datotek še vedno v rabi."
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
msgid "Already open"
msgstr "Že odprto "
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
msgid "The volume is already open."
msgstr "Ta vsebina je že odprta"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
msgid "Already closed"
msgstr "Že zaprto"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
msgid "The volume is already closed."
msgstr "Ta vsebina je že zaprta"