cryptonas-archive/v0.3.5/plugins/user_manager/intl/fr/cryptobox-server-feature-user_manager.po

137 lines
4.2 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 03:20+0200\n"
"Last-Translator: rike <rike@busyreadywhat.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "Gestionnaire des utilisateurs"
#: Link
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "Supprimer utilisateur"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Modifier mot de passe"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "Nom du nouvel utilisateur"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "Utilisateur à supprimer"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur"
#: Help.UserManagement
msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "
"possible without administrative permissions. Be careful when adding new "
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
"partitioning, formatting and user management."
msgstr ""
"Quelques options et actions du CryptoNAS sont restreints et ne peuvent être "
"utilisées que par des utilisateurs adminsitrateurs. Des actions courantes "
"comme le montage ou le démontage de volumes sont normalement possible sans "
"permissions d'administrateur. Attention, quand vous ajoutez des nouveaux "
"utilisateurs ceux-ci auront le contrôle sur toutes les options que propose "
"CrypotNAS, le partitionnement, le formatage et la gestion des utilisateurs "
"inclus."
#: Help.AddUser
msgid ""
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr ""
"Ajoutez un nouvel utilisateur administrateur et définissez son mot de passe "
"en l'entrant deux fois."
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr ""
"Choississez un utilisateur dans la liste suivante et entrez deux fois le "
"nouveau mot de passe."
#: Help.DelUser
msgid ""
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
"removed."
msgstr ""
"Supprimer un utilisateur administrateur. L'utilisateur 'admin' est réservé "
"et ne peut être supprimé."
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "Utilisateur ajouté"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "Le nouvel utilisateur a été ajouté avec succès."
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "Utilisateur supprimé"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "L'utilisateur a été supprimé avec succès."
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès."
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur choisi est invalide : seulement les lettres et les "
"chiffres sont autorisés."
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "Utilisateur réservé"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un utilisateur réservé. Désolé !"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "L'utilisateur existe"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr "Le nom d'utilisateur choisi existe déjà. Merci d'en choisir un autre."