171 lines
5.4 KiB
Text
171 lines
5.4 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 10:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michiel van Dijk <mcvd@argentina.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
|
|
|
|
#: Title.Top
|
|
msgid "The CryptoBox"
|
|
msgstr "De Cryptobox"
|
|
|
|
#: Title.Slogan
|
|
msgid "Privacy for the rest of us."
|
|
msgstr "Privacy voor de rest van ons."
|
|
|
|
#: Title.Volume
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
#: Title.AccessDenied
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Geen toegang"
|
|
|
|
#: Text.EnterCurrentPassword
|
|
msgid "Enter the current password"
|
|
msgstr "Geef het huidige wachtwoord"
|
|
|
|
#: Text.EnterNewPassword
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr "Geef nieuw wachtwoord"
|
|
|
|
#: Text.EnterSamePassword
|
|
msgid "Repeat new password"
|
|
msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord"
|
|
|
|
#: Text.RedirectNote
|
|
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
|
|
msgstr "Klik hier als uw browser geen automatische doorverwijzing ondersteunt."
|
|
|
|
#: Text.ProjectHomePage
|
|
msgid "Website of project"
|
|
msgstr "Website van het project"
|
|
|
|
#: Text.ProjectNote
|
|
msgid "The CryptoBox is a project of"
|
|
msgstr "De Cryptobox is een project van"
|
|
|
|
#: Text.ContainerName
|
|
msgid "Volume's name"
|
|
msgstr "Naam van het volume"
|
|
|
|
#: Button.EnableHelp
|
|
msgid "Enable help"
|
|
msgstr "Help inschakelen"
|
|
|
|
#: Button.DisableHelp
|
|
msgid "Disable help"
|
|
msgstr "Help uitschakelen"
|
|
|
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
|
|
msgid "Busy volume"
|
|
msgstr "Volume bezig"
|
|
|
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
|
|
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
|
|
msgstr "Het volume is op dit moment bezig. Even wachten a.u.b."
|
|
|
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
|
|
msgid "Show all disks"
|
|
msgstr "Laat alle disks zien"
|
|
|
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
|
|
msgid "Invalid access credentials"
|
|
msgstr "Ongeldige toegangsgegevens"
|
|
|
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
|
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry - u heeft niet de juiste gegevens ingevoerd! Misschien moet u de "
|
|
"standaardgegevens proberen: gebruikersnaam=>'admin' / wachtwoord=>'admin'."
|
|
|
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
|
|
msgid "Missing password"
|
|
msgstr "Wachtwoord ontbreekt"
|
|
|
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
|
|
msgid "You have to enter a password!"
|
|
msgstr "U moet een wachtwoord invoeren!"
|
|
|
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
|
|
msgid "Missing new password"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord ontbreekt"
|
|
|
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
|
|
msgid "You have to enter a new password!"
|
|
msgstr "U moet een nieuw wachtwoord invoeren!"
|
|
|
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
|
|
msgid "Different passwords"
|
|
msgstr "Wachtwoorden verschillen"
|
|
|
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
|
|
msgid "The passwords you entered did not match."
|
|
msgstr "De ingevoerde wachtwoorden verschillen."
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
|
|
msgid "Invalid device"
|
|
msgstr "Ongeldig apparaat"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
|
|
msgid "The device you have chosen is invalid!"
|
|
msgstr "Het gekozen apparaat is ongeldig!"
|
|
|
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
|
|
msgid "The volume is open"
|
|
msgstr "Het volume is open"
|
|
|
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
|
|
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze aktie is niet beschikbaar als het volume actief is. Sluit eerst het "
|
|
"volume."
|
|
|
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
|
|
msgid "Close volume"
|
|
msgstr "Sluit volume"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Ongeldige bewerking"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
|
|
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry - deze bewerking kan niet worden uitgevoerd. Als u denkt dat dit een "
|
|
"fout is, stuur dan het meest recente gedeelte van de Cryptobox log naar "
|
|
"info@cryptobox.org"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
|
|
msgid "View log"
|
|
msgstr "Bekijk log"
|
|
|
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
|
|
msgid "Something weird happened"
|
|
msgstr "Er is iets vreemds gebeurd"
|
|
|
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
|
|
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wij (de ontwikkelaars van Cryptobox) zouden graag dit probleem voor u en "
|
|
"anderen op willen lossen. Stuur het meest recente gedeelte van de Cryptobox "
|
|
"log naar info@cryptobox.org. Bedankt voor uw bijdrage!"
|
|
|
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
|
|
msgid "No write permissions"
|
|
msgstr "Geen schrijftoegang"
|
|
|
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
|
|
msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry - het is de Cryptobox niet toegestaan om dit apparaat te beschrijven. "
|
|
"Het is echter nog steeds mogelijk dat u het kunt openen en de inhoud kunt "
|
|
"aanpassen. Als u denkt dat dit een vergissing is, neem dan contact op met de "
|
|
"beheerder van de Cryptobox."
|