msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: tenzin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: Name msgid "User manager" msgstr "Upravitelj uporabnika" #: Link msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: Title.AddUser msgid "Add new user" msgstr "Dodaj novega uporabnika" #: Title.DelUser msgid "Remove user" msgstr "Odstrani uporabnika" #: Title.ChangePassword msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" #: Button.DelUser msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: Text.NewUser msgid "Name of the new user" msgstr "Ime novega uporabnika" #: Text.DelUser msgid "User to remove" msgstr "Uporabnik za odstranitev" #: Text.ChangePasswordUser msgid "Change user's password" msgstr "Spremeni uporabnikovo geslo" #: Help.UserManagement #, fuzzy msgid "" "Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated " "users. Common actions like opening and closing of volumes are usually " "possible without administrative permissions. Be careful when adding new " "users as they will have control over all features of the CryptoNAS including " "partitioning, formatting and user management." msgstr "" "Nekatere nastavitve in aktivnosti so pridržane zgolj za poverjene " "uporabnike. Obče dejavnosti, kot so odpiranje in zapiranje vsebin, so " "navadno omogočene brez dovoljenja skrbnika sistema. Bodite previdni, ko " "dodajate nove uporabnike, saj bodo le ti imeli nadzor nad vsemi funkcijami " "Cryptoboxa, vključno s porazdelitvijo diskov , formatiranjem in upravljanju " "z uporabniki." #: Help.AddUser msgid "" "Add a new administrative user and define its password by entering it twice." msgstr "" "Dodaj novega uporabnika - administratorja in definiraj njegovo geslo z " "dvojnim vnosom." #: Help.ChangePassword msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice." msgstr "Izberi uporabnika z liste in dvakrat vnesi geslo." #: Help.DelUser msgid "" "Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be " "removed." msgstr "" "Odstrani uporabnika-administratorja. Uporabnik \"admin\" je rezerviran in ne " "more biti odstranjen." #: SuccessMessage.UserAdded.Title msgid "User added" msgstr "Uporabnik dodan" #: SuccessMessage.UserAdded.Text msgid "The new user was added successfully." msgstr "Nov uporabnik uspešno dodan." #: SuccessMessage.UserRemoved.Title msgid "User removed" msgstr "Uporabnik odstranjen." #: SuccessMessage.UserRemoved.Text msgid "The user was removed successfully." msgstr "Uporabnik je bil uspešno odstranjen." #: SuccessMessage.PasswordChanged.Title msgid "Password changed" msgstr "Geslo spremenjeno" #: SuccessMessage.PasswordChanged.Text msgid "The password was changed successfully." msgstr "Geslo uspešno spremenjeno." #: WarningMessage.InvalidUserName.Title msgid "Invalid username" msgstr "Neveljavno uporabniško ime" #: WarningMessage.InvalidUserName.Text msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed." msgstr "" "Izbrano uporabniško ime je neveljavno. Dovoljene so zgolj črke in številke." #: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title msgid "Reserved user" msgstr "Uporabnik rezerviran" #: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!" msgstr "Rezerviranega uporabnika ne morete odstraniti - oprostite! " #: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title msgid "User exists" msgstr "Uporabnik že obstaja" #: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one." msgstr "Izbrano uporabniško ime že obstaja. Prosimo izberite novega." #~ msgid "User Manager" #~ msgstr "Upravitelj uporabnika"