Created tag for v0.3.5 release
This commit is contained in:
parent
32fcf96ad1
commit
a933fcfd3e
802 changed files with 135218 additions and 0 deletions
|
@ -0,0 +1,139 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "User manager"
|
||||
msgstr "Nutzerverwaltung"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Nutzer"
|
||||
|
||||
#: Title.AddUser
|
||||
msgid "Add new user"
|
||||
msgstr "Neuen Nutzer hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: Title.DelUser
|
||||
msgid "Remove user"
|
||||
msgstr "Nutzer entfernen"
|
||||
|
||||
#: Title.ChangePassword
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#: Button.DelUser
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: Text.NewUser
|
||||
msgid "Name of the new user"
|
||||
msgstr "Name des neuen Nutzers"
|
||||
|
||||
#: Text.DelUser
|
||||
msgid "User to remove"
|
||||
msgstr "Zu entfernender Nutzer"
|
||||
|
||||
#: Text.ChangePasswordUser
|
||||
msgid "Change user's password"
|
||||
msgstr "Ändere das Passwort des Nutzers"
|
||||
|
||||
#: Help.UserManagement
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
|
||||
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "
|
||||
"possible without administrative permissions. Be careful when adding new "
|
||||
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
|
||||
"partitioning, formatting and user management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Einstellungen und Aktionen der CryptoBox sind reservierten Nutzern "
|
||||
"vorenthalten. Gängige Aktionen wie das Öffnen oder Schließen von Volumes "
|
||||
"sind ohne administrative Rechte möglich. Füge neue Nutzer mit Bedacht hinzu, "
|
||||
"da sie auf alle Funktionen der CryptoBox zugreifen können, einschließlich "
|
||||
"Partitionierung, Formatierung und Nutzerverwaltung."
|
||||
|
||||
#: Help.AddUser
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge einen neuen administrativen Nutzer hinzu und lege sein Passwort fest, "
|
||||
"indem du es zweimal eingibst."
|
||||
|
||||
#: Help.ChangePassword
|
||||
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle einen Nutzer aus der folgenden Liste aus und gib das neue Passwort "
|
||||
"zweimal ein."
|
||||
|
||||
#: Help.DelUser
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
|
||||
"removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einen administrativen Nutzer entfernen. Der Nutzer 'admin' ist reserviert "
|
||||
"und kann nicht entfernt werden."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
|
||||
msgid "User added"
|
||||
msgstr "Nutzer hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
|
||||
msgid "The new user was added successfully."
|
||||
msgstr "Der neue Nutzer wurde erfolgreich hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
|
||||
msgid "User removed"
|
||||
msgstr "Nutzer entfernt"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
|
||||
msgid "The user was removed successfully."
|
||||
msgstr "Der Nutzer wurde erfolgreich entfernt."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Passwort geändert"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
|
||||
msgid "The password was changed successfully."
|
||||
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
|
||||
msgid "Invalid username"
|
||||
msgstr "Ungültiger Nutzername"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
|
||||
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der gewählte Nutzername ist ungültig: nur Buchstaben und Zahlen sind "
|
||||
"erlaubt."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
|
||||
msgid "Reserved user"
|
||||
msgstr "Reservierter Nutzer"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
|
||||
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
|
||||
msgstr "Du kannst einen reservierten Nutzer nicht entfernen. Entschuldige!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
|
||||
msgid "User exists"
|
||||
msgstr "Nutzer existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
|
||||
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der gewählte Nutzername existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Manager"
|
||||
#~ msgstr "Nutzerverwaltung"
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue