tags/v0.3.5: Merged translations from branches/translation-base-v0.4
This commit is contained in:
parent
341bc01b21
commit
06482f10cc
235 changed files with 9985 additions and 1053 deletions
|
@ -0,0 +1,193 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title.IP
|
||||
msgid "CryptoNAS server IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title.GW
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title.DHCP
|
||||
msgid "DHCP network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.NM
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.GW
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.Interface
|
||||
msgid "Network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Button.DHCP
|
||||
msgid "Receive network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Change server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Button.Gateway
|
||||
msgid "Change default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Network
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
|
||||
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
||||
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Gateway
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's "
|
||||
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
|
||||
"means, there is no gateway set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enable automatic network configuration make sure you have a well "
|
||||
"configured DHCP server running. All former network settings will be "
|
||||
"overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know "
|
||||
"which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know "
|
||||
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
||||
"unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||||
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
||||
"entered is unreachable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
|
||||
msgid "The server address is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
|
||||
msgid "The netmask is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
|
||||
msgid "The gateway address is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
|
||||
msgid "Confirmation missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
|
||||
msgid "DHCP Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
|
||||
msgid "The network settings couldn't be received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
|
||||
msgid "DHCP program missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
msgid "Network address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
|
||||
"redirected to the new address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
|
||||
msgid "Gateway address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
|
||||
msgid "The gateway was added to your default route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
|
||||
msgid "Receiving network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
|
||||
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 03:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
|
@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Network settings"
|
|||
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: Title.IP
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CryptoNAS server IP"
|
||||
msgstr "CryptoBox Server IP-Adresse"
|
||||
msgstr "CryptoNAS Server IP-Adresse"
|
||||
|
||||
#: Title.GW
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
|
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Gateway Adresse"
|
|||
|
||||
#: Title.DHCP
|
||||
msgid "DHCP network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP Netzwerk Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
@ -53,14 +52,15 @@ msgstr "Gateway"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netzwerkeinstellungen automatisch beziehen (Achtung, bitte die Hilfe lesen!)"
|
||||
|
||||
#: Text.Interface
|
||||
msgid "Network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerk Gerät"
|
||||
|
||||
#: Button.DHCP
|
||||
msgid "Receive network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen beziehen"
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Change server address"
|
||||
|
@ -71,13 +71,12 @@ msgid "Change default gateway"
|
|||
msgstr "Ändere Standard-Gateway"
|
||||
|
||||
#: Help.Network
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
|
||||
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
||||
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoBox Servers, die Netzwerkmaske und das "
|
||||
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoNAS Servers, die Netzwerkmaske und das "
|
||||
"Standard-Gateway ein. Bedenke, dass du unter Umständen die Verbindung zum "
|
||||
"Server verlieren kannst. Die aktuellen Werte werden in den Feldern "
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
@ -88,8 +87,9 @@ msgid ""
|
|||
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
|
||||
"means, there is no gateway set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gebe die "
|
||||
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt."
|
||||
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gib die "
|
||||
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt. Ist "
|
||||
"kein Gateway gesetzt, stehen dort vier Nullen da."
|
||||
|
||||
#: Help.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -100,23 +100,28 @@ msgid ""
|
|||
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
||||
"unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der automatischen Netzwerk Konfiguration solltest du sicher stellen, "
|
||||
"dass ein gut funktionierender DHCP Server im lokalen Netzwerk läuft. Alle "
|
||||
"bisherigen Netzwerk Einstellungen werden dann per DHCP eingerichtet. "
|
||||
"Beachte, du solltest wissen welche Netzwerk Adresse per DHCP an den "
|
||||
"CryptoNAS Server vergeben wird. Anderfalls wirst du dich nicht mit dem "
|
||||
"CryptoNAS Server verbinden können. Falls dir DHCP nichts sagt, dann solltest "
|
||||
"du diese Auswahl nicht aktivieren."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
||||
msgstr "Die Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden."
|
||||
msgstr "Die Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
||||
"entered is unreachable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Gateway-Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden. "
|
||||
"Die Gateway-Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden. "
|
||||
"Vielleicht ist die neue Gateway-Adresse nicht erreichbar?"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||||
|
@ -137,33 +142,32 @@ msgstr "Die Adresse des Gateways ist nicht gültig."
|
|||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
|
||||
msgid "Confirmation missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätigung fehlt"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um wirklich DHCP nutzen zu können, aktiviere bitte das Auswahlfeld"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
|
||||
msgid "DHCP Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP Fehler"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
|
||||
msgid "The network settings couldn't be received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Netzwerkeinstellungen konnten nicht bezogen werden"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
|
||||
msgid "DHCP program missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP Programm fehlt"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Programm 'ifconfig' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
|
||||
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
|
||||
"CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
msgid "Network address changed"
|
||||
|
@ -187,33 +191,33 @@ msgstr "Das Gateway wurde als deine Standard-Route hinzugefügt."
|
|||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
|
||||
msgid "Receiving network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen beziehen"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
|
||||
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In wenigen Sekunden kannst du die Verbindung mit der Adresse aufbauen, die "
|
||||
"mittels DHCP vergeben wurde."
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr "Fehlendes Programm"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Programm 'ifconfig' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
|
||||
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
|
||||
"CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Programm 'route' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
|
||||
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
|
||||
"CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic configuration (Caution!)"
|
||||
#~ msgstr "Automatische Einrichtung (Achtung!)"
|
||||
|
|
|
@ -1,74 +1,76 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 04:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: rike <rike@busyreadywhat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration réseau"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préférences réseau"
|
||||
|
||||
#: Title.IP
|
||||
msgid "CryptoNAS server IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse IP du serveur CryptoNAS"
|
||||
|
||||
#: Title.GW
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse de la passerelle"
|
||||
|
||||
#: Title.DHCP
|
||||
msgid "DHCP network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration réseau DHCP"
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: Text.NM
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masque de sous-réseau"
|
||||
|
||||
#: Text.GW
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passerelle"
|
||||
|
||||
#: Text.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurer l'interface réseau automatiquement (Attention, veuillez lire "
|
||||
"l'aide !)"
|
||||
|
||||
#: Text.Interface
|
||||
msgid "Network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Périphérique réseau"
|
||||
|
||||
#: Button.DHCP
|
||||
msgid "Receive network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recevoir les préférences réseau"
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Change server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier l'adresse du serveur"
|
||||
|
||||
#: Button.Gateway
|
||||
msgid "Change default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier la passerelle par défaut"
|
||||
|
||||
#: Help.Network
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -76,6 +78,10 @@ msgid ""
|
|||
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
||||
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insérez l'adresse IP du serveur CryptoNAS, le masque de sous-réseau et la "
|
||||
"passerelle par défaut. Attention, vous pouvez éventuellement perdre votre "
|
||||
"connexion vers le serveur. Les valeurs actuelles sont visibles dans les "
|
||||
"champs du formulaire."
|
||||
|
||||
#: Help.Gateway
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -83,6 +89,9 @@ msgid ""
|
|||
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
|
||||
"means, there is no gateway set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il y a une passerelle dans votre LAN et que vous voulez l'utiliser, taper "
|
||||
"son adresse IP ici. Elle sera alors ajouté en tant que route par défaut. Un "
|
||||
"quadruple de zéros signifie qu'il n'y a pas de passerelle."
|
||||
|
||||
#: Help.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -93,102 +102,122 @@ msgid ""
|
|||
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
||||
"unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous activez la configuration réseau automatique, assurez-vous auparavant "
|
||||
"d'avoir un serveur DHCP configuré à disposition. Vos anciennes préférences "
|
||||
"réseau vont être écrasées par les données du serveur DHCP. N'oubliez pas que "
|
||||
"vous devez connaître l'adresse IP que le serveur CryptoNAS va recevoir, car "
|
||||
"autrement vous ne saurez pas à quelle adresse vous connecter. Si vous ne "
|
||||
"savez pas ce qu'est le DHCP, ne cochez pas cette case."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echec"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||||
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'adresse du serveur CryptoNAS n'a pas pu être modifié."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
||||
"entered is unreachable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La passerelle pour le serveur CryptoNAS n'a pas pu être enregistré. "
|
||||
"Peut-être que l'adresse que vous avez entré n'est pas accessible ?"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur invalide"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
|
||||
msgid "The server address is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'adresse du serveur est invalide."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
|
||||
msgid "The netmask is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le masque de sous-réseau est invalide."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
|
||||
msgid "The gateway address is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'adresse de la passerelle est invalide."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
|
||||
msgid "Confirmation missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmation manquante"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez vraiment utiliser le DHCP merci de confirmer votre choix en "
|
||||
"cochant la case."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
|
||||
msgid "DHCP Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echec DHCP"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
|
||||
msgid "The network settings couldn't be received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les préférences réseau n'ont pas pu être relevées."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
|
||||
msgid "DHCP program missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logiciel DHCP manquant"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le logiciel 'dhclient' n'est pas installé. Merci d'en avertir "
|
||||
"l'administrateur du serveur CryptoNAS."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
msgid "Network address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modification de l'adresse réseau"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
|
||||
"redirected to the new address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse réseau a été modifié. Dans quelques secondes vous allez être "
|
||||
"redirigé vers la nouvelle adresse."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
|
||||
msgid "Gateway address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modification de l'adresse de la passerelle"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
|
||||
msgid "The gateway was added to your default route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La passerelle a été ajouté à votre route par défaut."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
|
||||
msgid "Receiving network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des préférences réseau"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
|
||||
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans quelques secondes vous pouvez vous connecter à l'adresse fournie par "
|
||||
"DHCP."
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logiciel manquant"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le logiciel 'ifconfig' n'est pas installé. Merci d'en avertir "
|
||||
"l'administrateur du serveur CryptoNAS."
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le logiciel 'route' 'est pas installé. Merci d'en avertir l'administrateur "
|
||||
"du serveur CryptoNAS."
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 02:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 07:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
|
@ -25,9 +26,8 @@ msgid "Network settings"
|
|||
msgstr "ネットワーク設定"
|
||||
|
||||
#: Title.IP
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CryptoNAS server IP"
|
||||
msgstr "クリプトボックスサーバーのIPアドレス"
|
||||
msgstr "クリプトNASサーバーのIPアドレス"
|
||||
|
||||
#: Title.GW
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ゲイトウエイアドレス"
|
|||
|
||||
#: Title.DHCP
|
||||
msgid "DHCP network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCPネットワーク設定"
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "ゲイトウエイ"
|
|||
#: Text.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワークインターフェイスの自動設定(注意:ヘルプを見てください!)"
|
||||
|
||||
#: Text.Interface
|
||||
msgid "Network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワークデバイス"
|
||||
|
||||
#: Button.DHCP
|
||||
msgid "Receive network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワーク設定を受け取りました"
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Change server address"
|
||||
|
@ -71,14 +71,13 @@ msgid "Change default gateway"
|
|||
msgstr "デフォルトゲイトウエイの変更"
|
||||
|
||||
#: Help.Network
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
|
||||
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
||||
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CryptoBoxサーバーのIPアドレス、ネットマスク、デフォルトゲートウェイを設定してください。いくつかの条件のもとでは、うまく接続ができなくなる可能"
|
||||
"性があります。現在有効な値は、各項目に表示されています。"
|
||||
"クリプトNASサーバーのIPアドレス、ネットマスク、デフォルトゲートウェイを設定してください。いくつかの条件のもとでは、うまく接続ができなくなる可能性が"
|
||||
"あります。現在有効な値は、各項目に表示されています。"
|
||||
|
||||
#: Help.Gateway
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -98,22 +97,24 @@ msgid ""
|
|||
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
||||
"unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークの自動設定を選択する場合は、ネットワーク内にDHCPサーバーが動作していることを確認してください。設定されていた内容は、DHCPサーバーから"
|
||||
"の情報によって全て上書きされます。この設定で使用するには、あなたがクリプトNASがどのネットワークアドレスを受けとるのか、事前にわかっている必要がありま"
|
||||
"す。さもなければ、あなたはどのネットワークアドレスに接続すればいいのかわからなくなります。もし、あなたがDHCPの意味がわからなければ、この設定を使うの"
|
||||
"はやめましょう。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "失敗しました"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
||||
msgstr "クリプトボックスサーバーのIPアドレスを変更することができませんでした。"
|
||||
msgstr "クリプトNASサーバーのIPアドレスを変更することができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
||||
"entered is unreachable?"
|
||||
msgstr "クリプトボックスサーバーのゲイトウエイを設定できませんでした。指定されたアドレスは有効でない可能性があります。"
|
||||
msgstr "クリプトNASサーバーのゲイトウエイを設定できませんでした。指定されたアドレスは有効でない可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
|
@ -133,31 +134,30 @@ msgstr "ゲイトウエイは無効な値です。"
|
|||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
|
||||
msgid "Confirmation missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確認に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP機能を使いたい場合は、チェックボックスでそれを有効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
|
||||
msgid "DHCP Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCPに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
|
||||
msgid "The network settings couldn't be received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワーク設定を受け取ることができませんでした"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
|
||||
msgid "DHCP program missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCPプログラムがありませんでした"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
|
||||
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
msgid "Network address changed"
|
||||
|
@ -179,29 +179,27 @@ msgstr "ゲイトウエイをデフォルトルートに追加しました。"
|
|||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
|
||||
msgid "Receiving network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワーク設定を受信中です"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
|
||||
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCPサーバーから受け取るアドレスが使えるようになるまで数秒かかります。"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr "設定用のプログラムがありません"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
|
||||
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr "'route'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
|
||||
msgstr "'route'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic configuration (Caution!)"
|
||||
#~ msgstr "自動設定(DHCP) 注意!"
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 10:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
|
||||
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
|
|
|
@ -2,15 +2,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 14:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: clavdia <clavdia@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
|
@ -25,9 +27,8 @@ msgid "Network settings"
|
|||
msgstr "Mrežne nastavitve"
|
||||
|
||||
#: Title.IP
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CryptoNAS server IP"
|
||||
msgstr "CryptoBox server IP"
|
||||
msgstr "CryptoNAS server IP"
|
||||
|
||||
#: Title.GW
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
|
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Naslov prehoda"
|
|||
|
||||
#: Title.DHCP
|
||||
msgid "DHCP network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP medmrežna konfiguracija"
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
@ -53,14 +54,16 @@ msgstr "Prehod"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KOnfiguriraj omrežni vmesnik avtomatično (opozorilo - prosim preberi Pomoč "
|
||||
"(Help) )"
|
||||
|
||||
#: Text.Interface
|
||||
msgid "Network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omrežna naprava"
|
||||
|
||||
#: Button.DHCP
|
||||
msgid "Receive network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprejmi omrežne nastavitve"
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Change server address"
|
||||
|
@ -71,13 +74,12 @@ msgid "Change default gateway"
|
|||
msgstr "Spremeni privzet prehod"
|
||||
|
||||
#: Help.Network
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
|
||||
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
||||
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vstavi nov mrežni naslov Cryptobox strežnika, mrežne maske in naslov "
|
||||
"Vstavi nov mrežni naslov CryptoNAS strežnika, mrežne maske in naslov "
|
||||
"privzetega prehoda. Vedi, da lahko izgubiš povezavo s strežnikom, (pod "
|
||||
"nekimi pogoji). Dejanske vrednosti so vidne v polju obrazci. "
|
||||
|
||||
|
@ -100,23 +102,26 @@ msgid ""
|
|||
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
||||
"unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V kolikor onemogočite avtomatično omrežno konfiguracijo se prosim "
|
||||
"prepričajte da imate dobro konfiguriran DHCP server running. Vse prejšnje "
|
||||
"omrežne nastavitve bodo prepisane z nastavitvami DHCP serverja. Kar morate "
|
||||
"vedeti je kateri naslov bo CryptoNAS dobil, drugače ne boste vedeli kam se "
|
||||
"priključiti. V kolikor ne veste kaj je DHCP, pustite to okence prazno. "
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
||||
msgstr "Naslov Crytobox strežnika ne more biti spremenjen"
|
||||
msgstr "Naslov CrytoNAS strežnika ne more biti spremenjen"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
||||
"entered is unreachable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prehod preko Cryptobox strežnika na more biti vzpostavljen. Morda ste vnesli "
|
||||
"Prehod preko CryptoNAS strežnika na more biti vzpostavljen. Morda ste vnesli "
|
||||
"naslov, ki ni na voljo?"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||||
|
@ -137,32 +142,33 @@ msgstr "Naslov prehoda ni veljaven"
|
|||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
|
||||
msgid "Confirmation missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "manjka potrditev"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če zares želite uporabljati DHCP prosim potrdite to s klikom na potrditveno "
|
||||
"okence."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
|
||||
msgid "DHCP Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP Napaka"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
|
||||
msgid "The network settings couldn't be received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omrežne nastavitve ne morejo biti sprejete"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
|
||||
msgid "DHCP program missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "program DHCP manjka"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika "
|
||||
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja CryptoNAS strežnika "
|
||||
"naj ga pravilno namesti"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
|
@ -187,32 +193,30 @@ msgstr "Prehod je dodan privzeti smeri"
|
|||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
|
||||
msgid "Receiving network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprejemanje omrežnih nastavitev"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
|
||||
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nekaj sekundah se lahko povezete na naslov podan s strani DHCP"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr "Manjka program"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika "
|
||||
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja CryptoNAS strežnika "
|
||||
"naj ga pravilno namesti"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program \"smer\" ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika naj "
|
||||
"Program \"smer\" ni nameščen. Prosite administratorja CryptoNAS strežnika naj "
|
||||
"ga pravilno namesti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic configuration (Caution!)"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,193 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title.IP
|
||||
msgid "CryptoNAS server IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title.GW
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title.DHCP
|
||||
msgid "DHCP network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.NM
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.GW
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Text.Interface
|
||||
msgid "Network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Button.DHCP
|
||||
msgid "Receive network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Change server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Button.Gateway
|
||||
msgid "Change default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Network
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
|
||||
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
||||
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Gateway
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's "
|
||||
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
|
||||
"means, there is no gateway set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enable automatic network configuration make sure you have a well "
|
||||
"configured DHCP server running. All former network settings will be "
|
||||
"overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know "
|
||||
"which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know "
|
||||
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
||||
"unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||||
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
||||
"entered is unreachable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
|
||||
msgid "The server address is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
|
||||
msgid "The netmask is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
|
||||
msgid "The gateway address is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
|
||||
msgid "Confirmation missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
|
||||
msgid "DHCP Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
|
||||
msgid "The network settings couldn't be received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
|
||||
msgid "DHCP program missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
msgid "Network address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
|
||||
"redirected to the new address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
|
||||
msgid "Gateway address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
|
||||
msgid "The gateway was added to your default route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
|
||||
msgid "Receiving network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
|
||||
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,192 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 03:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
msgstr "網路設定"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "網路參數"
|
||||
|
||||
#: Title.IP
|
||||
msgid "CryptoNAS server IP"
|
||||
msgstr "CryptoNAS 伺服器 IP"
|
||||
|
||||
#: Title.GW
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
msgstr "閘道 IP"
|
||||
|
||||
#: Title.DHCP
|
||||
msgid "DHCP network configuration"
|
||||
msgstr "DHCP 設定"
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: Text.NM
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Netmask"
|
||||
|
||||
#: Text.GW
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "閘道"
|
||||
|
||||
#: Text.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
||||
msgstr "自動設定網路(詳閱HELP)"
|
||||
|
||||
#: Text.Interface
|
||||
msgid "Network device"
|
||||
msgstr "網路裝置"
|
||||
|
||||
#: Button.DHCP
|
||||
msgid "Receive network settings"
|
||||
msgstr "接收網路設定"
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Change server address"
|
||||
msgstr "設定伺服器位置"
|
||||
|
||||
#: Button.Gateway
|
||||
msgid "Change default gateway"
|
||||
msgstr "設定預設閘道"
|
||||
|
||||
#: Help.Network
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
|
||||
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
||||
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Gateway
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's "
|
||||
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
|
||||
"means, there is no gateway set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.DHCP
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enable automatic network configuration make sure you have a well "
|
||||
"configured DHCP server running. All former network settings will be "
|
||||
"overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know "
|
||||
"which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know "
|
||||
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
||||
"unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||||
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
||||
msgstr "伺服器的位置無法變更。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
||||
"entered is unreachable?"
|
||||
msgstr "閘道伺服無法設定。也許您所輸入的地址是無效?"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr "無效的參數"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
|
||||
msgid "The server address is not valid."
|
||||
msgstr "伺服器位置無效。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
|
||||
msgid "The netmask is not valid."
|
||||
msgstr "網路遮罩無效。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
|
||||
msgid "The gateway address is not valid."
|
||||
msgstr "閘道位置無效。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
|
||||
msgid "Confirmation missing"
|
||||
msgstr "確認無效"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
|
||||
msgstr "若你想使用 DHCP,請勾選框格。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
|
||||
msgid "DHCP Failure"
|
||||
msgstr "DHCP 失效"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
|
||||
msgid "The network settings couldn't be received."
|
||||
msgstr "沒有收到網路的設定參數。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
|
||||
msgid "DHCP program missing"
|
||||
msgstr "沒有 DHCP 指令"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
msgid "Network address changed"
|
||||
msgstr "網路位置設定完成"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
|
||||
"redirected to the new address."
|
||||
msgstr "網路位置已經變更,稍待一會將會自動幫您導入到新的位置。"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
|
||||
msgid "Gateway address changed"
|
||||
msgstr "閘道位置設定完成"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
|
||||
msgid "The gateway was added to your default route."
|
||||
msgstr "已新增預設閘道。"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
|
||||
msgid "Receiving network settings"
|
||||
msgstr "正在接收網路設定值"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
|
||||
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
|
||||
"CryptoNAS server to install it."
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue