tags/v0.3.5: Merged translations from branches/translation-base-v0.4

This commit is contained in:
frisco 2009-07-19 07:04:56 +00:00
parent 341bc01b21
commit 06482f10cc
235 changed files with 9985 additions and 1053 deletions

View file

@ -0,0 +1,193 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr ""
#: Link
msgid "Network"
msgstr ""
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: Title.IP
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr ""
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr ""
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr ""
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr ""
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: Text.DHCP
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr ""
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr ""
#: Help.Network
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
#: Help.Gateway
msgid ""
"If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's "
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set."
msgstr ""
#: Help.DHCP
msgid ""
"If you enable automatic network configuration make sure you have a well "
"configured DHCP server running. All former network settings will be "
"overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know "
"which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know "
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr ""
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr ""
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid ""
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
"redirected to the new address."
msgstr ""
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr ""
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr ""
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""

View file

@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 03:14+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: Name
msgid "Configure network"
@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: Title.IP
#, fuzzy
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "CryptoBox Server IP-Adresse"
msgstr "CryptoNAS Server IP-Adresse"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Gateway Adresse"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCP Netzwerk Konfiguration"
#: Text.IP
msgid "Address"
@ -53,14 +52,15 @@ msgstr "Gateway"
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
"Netzwerkeinstellungen automatisch beziehen (Achtung, bitte die Hilfe lesen!)"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk Gerät"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkeinstellungen beziehen"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
@ -71,13 +71,12 @@ msgid "Change default gateway"
msgstr "Ändere Standard-Gateway"
#: Help.Network
#, fuzzy
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoBox Servers, die Netzwerkmaske und das "
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoNAS Servers, die Netzwerkmaske und das "
"Standard-Gateway ein. Bedenke, dass du unter Umständen die Verbindung zum "
"Server verlieren kannst. Die aktuellen Werte werden in den Feldern "
"angezeigt."
@ -88,8 +87,9 @@ msgid ""
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set."
msgstr ""
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gebe die "
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt."
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gib die "
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt. Ist "
"kein Gateway gesetzt, stehen dort vier Nullen da."
#: Help.DHCP
msgid ""
@ -100,23 +100,28 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
"Bei der automatischen Netzwerk Konfiguration solltest du sicher stellen, "
"dass ein gut funktionierender DHCP Server im lokalen Netzwerk läuft. Alle "
"bisherigen Netzwerk Einstellungen werden dann per DHCP eingerichtet. "
"Beachte, du solltest wissen welche Netzwerk Adresse per DHCP an den "
"CryptoNAS Server vergeben wird. Anderfalls wirst du dich nicht mit dem "
"CryptoNAS Server verbinden können. Falls dir DHCP nichts sagt, dann solltest "
"du diese Auswahl nicht aktivieren."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "Die Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden."
msgstr "Die Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr ""
"Die Gateway-Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden. "
"Die Gateway-Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden. "
"Vielleicht ist die neue Gateway-Adresse nicht erreichbar?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
@ -137,33 +142,32 @@ msgstr "Die Adresse des Gateways ist nicht gültig."
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
msgstr "Bestätigung fehlt"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
msgstr "Um wirklich DHCP nutzen zu können, aktiviere bitte das Auswahlfeld"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr ""
msgstr "DHCP Fehler"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr ""
msgstr "Die Netzwerkeinstellungen konnten nicht bezogen werden"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr ""
msgstr "DHCP Programm fehlt"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Das Programm 'ifconfig' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
"CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
@ -187,33 +191,33 @@ msgstr "Das Gateway wurde als deine Standard-Route hinzugefügt."
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkeinstellungen beziehen"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
"In wenigen Sekunden kannst du die Verbindung mit der Adresse aufbauen, die "
"mittels DHCP vergeben wurde."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr "Fehlendes Programm"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Das Programm 'ifconfig' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
"CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Das Programm 'route' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
"CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."
#~ msgid "Automatic configuration (Caution!)"
#~ msgstr "Automatische Einrichtung (Achtung!)"

View file

@ -1,74 +1,76 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 04:23+0200\n"
"Last-Translator: rike <rike@busyreadywhat.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr ""
msgstr "Configuration réseau"
#: Link
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Réseau"
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr ""
msgstr "Préférences réseau"
#: Title.IP
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr ""
msgstr "Adresse IP du serveur CryptoNAS"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr ""
msgstr "Adresse de la passerelle"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration réseau DHCP"
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr ""
msgstr "Masque de sous-réseau"
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr "Passerelle"
#: Text.DHCP
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
"Configurer l'interface réseau automatiquement (Attention, veuillez lire "
"l'aide !)"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
msgstr "Périphérique réseau"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
msgstr "Recevoir les préférences réseau"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr ""
msgstr "Modifier l'adresse du serveur"
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr ""
msgstr "Modifier la passerelle par défaut"
#: Help.Network
msgid ""
@ -76,6 +78,10 @@ msgid ""
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"Insérez l'adresse IP du serveur CryptoNAS, le masque de sous-réseau et la "
"passerelle par défaut. Attention, vous pouvez éventuellement perdre votre "
"connexion vers le serveur. Les valeurs actuelles sont visibles dans les "
"champs du formulaire."
#: Help.Gateway
msgid ""
@ -83,6 +89,9 @@ msgid ""
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set."
msgstr ""
"S'il y a une passerelle dans votre LAN et que vous voulez l'utiliser, taper "
"son adresse IP ici. Elle sera alors ajouté en tant que route par défaut. Un "
"quadruple de zéros signifie qu'il n'y a pas de passerelle."
#: Help.DHCP
msgid ""
@ -93,102 +102,122 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
"Si vous activez la configuration réseau automatique, assurez-vous auparavant "
"d'avoir un serveur DHCP configuré à disposition. Vos anciennes préférences "
"réseau vont être écrasées par les données du serveur DHCP. N'oubliez pas que "
"vous devez connaître l'adresse IP que le serveur CryptoNAS va recevoir, car "
"autrement vous ne saurez pas à quelle adresse vous connecter. Si vous ne "
"savez pas ce qu'est le DHCP, ne cochez pas cette case."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr ""
msgstr "Echec"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr ""
msgstr "L'adresse du serveur CryptoNAS n'a pas pu être modifié."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr ""
"La passerelle pour le serveur CryptoNAS n'a pas pu être enregistré. "
"Peut-être que l'adresse que vous avez entré n'est pas accessible ?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr ""
msgstr "Valeur invalide"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr ""
msgstr "L'adresse du serveur est invalide."
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr ""
msgstr "Le masque de sous-réseau est invalide."
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr ""
msgstr "L'adresse de la passerelle est invalide."
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
msgstr "Confirmation manquante"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
"Si vous voulez vraiment utiliser le DHCP merci de confirmer votre choix en "
"cochant la case."
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr ""
msgstr "Echec DHCP"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr ""
msgstr "Les préférences réseau n'ont pas pu être relevées."
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr ""
msgstr "Logiciel DHCP manquant"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Le logiciel 'dhclient' n'est pas installé. Merci d'en avertir "
"l'administrateur du serveur CryptoNAS."
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr ""
msgstr "Modification de l'adresse réseau"
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid ""
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
"redirected to the new address."
msgstr ""
"L'adresse réseau a été modifié. Dans quelques secondes vous allez être "
"redirigé vers la nouvelle adresse."
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr ""
msgstr "Modification de l'adresse de la passerelle"
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr ""
msgstr "La passerelle a été ajouté à votre route par défaut."
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr ""
msgstr "Réception des préférences réseau"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
"Dans quelques secondes vous pouvez vous connecter à l'adresse fournie par "
"DHCP."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr ""
msgstr "Logiciel manquant"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Le logiciel 'ifconfig' n'est pas installé. Merci d'en avertir "
"l'administrateur du serveur CryptoNAS."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Le logiciel 'route' 'est pas installé. Merci d'en avertir l'administrateur "
"du serveur CryptoNAS."

View file

@ -3,14 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name

View file

@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 02:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 07:01+0200\n"
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Configure network"
@ -25,9 +26,8 @@ msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク設定"
#: Title.IP
#, fuzzy
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "クリプトボックスサーバーのIPアドレス"
msgstr "クリプトNASサーバーのIPアドレス"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ゲイトウエイアドレス"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCPネットワーク設定"
#: Text.IP
msgid "Address"
@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "ゲイトウエイ"
#: Text.DHCP
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
msgstr "ネットワークインターフェイスの自動設定(注意:ヘルプを見てください!)"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
msgstr "ネットワークデバイス"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク設定を受け取りました"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
@ -71,14 +71,13 @@ msgid "Change default gateway"
msgstr "デフォルトゲイトウエイの変更"
#: Help.Network
#, fuzzy
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"CryptoBoxサーバーのIPアドレス、ネットマスク、デフォルトゲートウェイを設定してください。いくつかの条件のもとでは、うまく接続ができなくなる可能"
"性があります。現在有効な値は、各項目に表示されています。"
"クリプトNASサーバーのIPアドレス、ネットマスク、デフォルトゲートウェイを設定してください。いくつかの条件のもとでは、うまく接続ができなくなる可能性が"
"あります。現在有効な値は、各項目に表示されています。"
#: Help.Gateway
msgid ""
@ -98,22 +97,24 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
"ネットワークの自動設定を選択する場合は、ネットワーク内にDHCPサーバーが動作していることを確認してください。設定されていた内容は、DHCPサーバーから"
"の情報によって全て上書きされます。この設定で使用するには、あなたがクリプトNASがどのネットワークアドレスを受けとるのか、事前にわかっている必要がありま"
"す。さもなければ、あなたはどのネットワークアドレスに接続すればいいのかわからなくなります。もし、あなたがDHCPの意味がわからなければ、この設定を使うの"
"はやめましょう。"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "失敗しました"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "クリプトボックスサーバーのIPアドレスを変更することができませんでした。"
msgstr "クリプトNASサーバーのIPアドレスを変更することができませんでした。"
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr "クリプトボックスサーバーのゲイトウエイを設定できませんでした。指定されたアドレスは有効でない可能性があります。"
msgstr "クリプトNASサーバーのゲイトウエイを設定できませんでした。指定されたアドレスは有効でない可能性があります。"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
@ -133,31 +134,30 @@ msgstr "ゲイトウエイは無効な値です。"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
msgstr "確認に失敗しました"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
msgstr "DHCP機能を使いたい場合は、チェックボックスでそれを有効にしてください。"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr ""
msgstr "DHCPに失敗しました"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr ""
msgstr "ネットワーク設定を受け取ることができませんでした"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr ""
msgstr "DHCPプログラムがありませんでした"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
@ -179,29 +179,27 @@ msgstr "ゲイトウエイをデフォルトルートに追加しました。"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク設定を受信中です"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
msgstr "DHCPサーバーから受け取るアドレスが使えるようになるまで数秒かかります。"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr "設定用のプログラムがありません"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
msgstr "'ifconfig'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr "'route'プログラムがインストールされていないようです。クリプトボックスサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
msgstr "'route'プログラムがインストールされていないようです。クリプトNASサーバーの管理者にインストールを依頼してください。"
#~ msgid "Automatic configuration (Caution!)"
#~ msgstr "自動設定(DHCP) 注意!"

View file

@ -2,14 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name

View file

@ -2,15 +2,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 14:25+0100\n"
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 22:30+0200\n"
"Last-Translator: clavdia <clavdia@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Configure network"
@ -25,9 +27,8 @@ msgid "Network settings"
msgstr "Mrežne nastavitve"
#: Title.IP
#, fuzzy
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "CryptoBox server IP"
msgstr "CryptoNAS server IP"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Naslov prehoda"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCP medmrežna konfiguracija"
#: Text.IP
msgid "Address"
@ -53,14 +54,16 @@ msgstr "Prehod"
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
"KOnfiguriraj omrežni vmesnik avtomatično (opozorilo - prosim preberi Pomoč "
"(Help) )"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
msgstr "Omrežna naprava"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
msgstr "Sprejmi omrežne nastavitve"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
@ -71,13 +74,12 @@ msgid "Change default gateway"
msgstr "Spremeni privzet prehod"
#: Help.Network
#, fuzzy
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"Vstavi nov mrežni naslov Cryptobox strežnika, mrežne maske in naslov "
"Vstavi nov mrežni naslov CryptoNAS strežnika, mrežne maske in naslov "
"privzetega prehoda. Vedi, da lahko izgubiš povezavo s strežnikom, (pod "
"nekimi pogoji). Dejanske vrednosti so vidne v polju obrazci. "
@ -100,23 +102,26 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
"V kolikor onemogočite avtomatično omrežno konfiguracijo se prosim "
"prepričajte da imate dobro konfiguriran DHCP server running. Vse prejšnje "
"omrežne nastavitve bodo prepisane z nastavitvami DHCP serverja. Kar morate "
"vedeti je kateri naslov bo CryptoNAS dobil, drugače ne boste vedeli kam se "
"priključiti. V kolikor ne veste kaj je DHCP, pustite to okence prazno. "
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "Napaka"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "Naslov Crytobox strežnika ne more biti spremenjen"
msgstr "Naslov CrytoNAS strežnika ne more biti spremenjen"
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr ""
"Prehod preko Cryptobox strežnika na more biti vzpostavljen. Morda ste vnesli "
"Prehod preko CryptoNAS strežnika na more biti vzpostavljen. Morda ste vnesli "
"naslov, ki ni na voljo?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
@ -137,32 +142,33 @@ msgstr "Naslov prehoda ni veljaven"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
msgstr "manjka potrditev"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
"Če zares želite uporabljati DHCP prosim potrdite to s klikom na potrditveno "
"okence."
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr ""
msgstr "DHCP Napaka"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr ""
msgstr "Omrežne nastavitve ne morejo biti sprejete"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr ""
msgstr "program DHCP manjka"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika "
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja CryptoNAS strežnika "
"naj ga pravilno namesti"
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
@ -187,32 +193,30 @@ msgstr "Prehod je dodan privzeti smeri"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr ""
msgstr "Sprejemanje omrežnih nastavitev"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
msgstr "V nekaj sekundah se lahko povezete na naslov podan s strani DHCP"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr "Manjka program"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika "
"\"Ifconfig\" program ni nameščen. Prosite administratorja CryptoNAS strežnika "
"naj ga pravilno namesti"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Program \"smer\" ni nameščen. Prosite administratorja Cryptobox strežnika naj "
"Program \"smer\" ni nameščen. Prosite administratorja CryptoNAS strežnika naj "
"ga pravilno namesti."
#~ msgid "Automatic configuration (Caution!)"

View file

@ -0,0 +1,193 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr ""
#: Link
msgid "Network"
msgstr ""
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: Title.IP
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr ""
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr ""
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr ""
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr ""
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: Text.DHCP
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr ""
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr ""
#: Help.Network
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
#: Help.Gateway
msgid ""
"If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's "
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set."
msgstr ""
#: Help.DHCP
msgid ""
"If you enable automatic network configuration make sure you have a well "
"configured DHCP server running. All former network settings will be "
"overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know "
"which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know "
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr ""
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr ""
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr ""
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr ""
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid ""
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
"redirected to the new address."
msgstr ""
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr ""
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr ""
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr ""
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,192 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 03:52+0200\n"
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr "網路設定"
#: Link
msgid "Network"
msgstr "網路"
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr "網路參數"
#: Title.IP
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "CryptoNAS 伺服器 IP"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr "閘道 IP"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr "DHCP 設定"
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr "位置"
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr "閘道"
#: Text.DHCP
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr "自動設定網路詳閱HELP"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr "網路裝置"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr "接收網路設定"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr "設定伺服器位置"
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr "設定預設閘道"
#: Help.Network
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
#: Help.Gateway
msgid ""
"If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's "
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set."
msgstr ""
#: Help.DHCP
msgid ""
"If you enable automatic network configuration make sure you have a well "
"configured DHCP server running. All former network settings will be "
"overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know "
"which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know "
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "伺服器的位置無法變更。"
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr "閘道伺服無法設定。也許您所輸入的地址是無效?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr "無效的參數"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr "伺服器位置無效。"
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr "網路遮罩無效。"
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr "閘道位置無效。"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr "確認無效"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr "若你想使用 DHCP請勾選框格。"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr "DHCP 失效"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr "沒有收到網路的設定參數。"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr "沒有 DHCP 指令"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr "網路位置設定完成"
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid ""
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
"redirected to the new address."
msgstr "網路位置已經變更,稍待一會將會自動幫您導入到新的位置。"
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr "閘道位置設定完成"
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr "已新增預設閘道。"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr "正在接收網路設定值"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""