tags/v0.3.5: Merged translations from branches/translation-base-v0.4

This commit is contained in:
frisco 2009-07-19 07:04:56 +00:00
parent 341bc01b21
commit 06482f10cc
235 changed files with 9985 additions and 1053 deletions

View file

@ -0,0 +1,62 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
msgstr ""
#: Link
msgid "Disks"
msgstr ""
#: Title
msgid "Available disks"
msgstr ""
#: Help.Disks
msgid ""
"All available disks appear in this frame. To divide several disks from each "
"other, their names and sizes are written below. Reload this page after "
"you've connected a new device. Click on a disk symbol to activate or format "
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr ""
#: Help.Legend
msgid ""
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
msgstr ""
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
msgstr ""
#: Active
msgid "Active disks"
msgstr ""
#: Legend
msgid "Icon legend"
msgstr ""

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:46+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
@ -32,10 +32,16 @@ msgid ""
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
"Alle verfügbaren Datenträger erscheinen in dieser Liste. Um die "
"verschiedenen Datenträger voneinander unterscheiden zu können, sind jeweils "
"ihr Name und ihre Größe dazu angegeben. Lade diese Seite erneut, nachdem du "
"ein neues Gerät eingebunden hast. Klicke den Datenträger an, um ihn zu "
"aktivieren, zu formatieren oder um detailliertere Informationen anzuzeigen. "
"Es ist sinnvoll, den Datenträgern vor der Nutzung eindeutige Namen zu geben."
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr ""
msgstr "Hier werden die derzeit aktiven Datenträger angezeigt."
#: Help.Legend
msgid ""
@ -48,6 +54,13 @@ msgid ""
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
msgstr ""
"Hier siehst du alle verwendeten Datenträger Icons und daneben ihre "
"Bedeutung. Wichtig hierbei: \"unverschlüsselt\" bedeuted, dass die Daten "
"prinzipiell von jedem lesbar sind, der/die Zugriff darauf hat. Die Optionen "
"\"aktiviert\" und \"deaktiviert\" beschreiben den Status des Datenträgers "
"innerhalb des CryptoNAS Servers. Ist ein Datenträger aktiviert, kannst du im "
"lokalen Netzwerk darauf zugreifen. Das geöffnete Schloss symbolisiert in "
"diesem Sinne einen verschlüsselten Datenträger, der aktiviert wurde."
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
@ -55,8 +68,8 @@ msgstr "Keine verfügbaren Daträger gefunden!"
#: Active
msgid "Active disks"
msgstr ""
msgstr "Aktivierte Datenträger"
#: Legend
msgid "Icon legend"
msgstr ""
msgstr "Icon Legende"

View file

@ -1,29 +1,29 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 22:31+0200\n"
"Last-Translator: rike <rike@busyreadywhat.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
msgstr ""
msgstr "Aperçu des disques durs"
#: Link
msgid "Disks"
msgstr ""
msgstr "Disques durs"
#: Title
msgid "Available disks"
msgstr ""
msgstr "Disques durs disponibles"
#: Help.Disks
msgid ""
@ -33,10 +33,15 @@ msgid ""
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
"Tous les disques disponibles apparaissent dans ce cadre. Afin de distinguer "
"les différents disques les uns des autres, leurs noms et tailles sont "
"écrites ci-dessous. Cliquez sur un symbole de disque afin de l'activer, de "
"le formater ou d'obtenir des informations détaillées. Il est conseillé de "
"donner un nom identifiant à tous vos disques avant de les utiliser."
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr ""
msgstr "Les disques montrés ici sont actuellement actifs."
#: Help.Legend
msgid ""
@ -49,15 +54,23 @@ msgid ""
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
msgstr ""
"Voici toutes les icônes de disque utilisées avec leur signification. Soyons "
"clairs : \"non crypté\" signifie que toute personne qui arrive à mettre la "
"main sur ce disque va pouvoir lire toutes les données y figurant ! Les "
"options \"activé\" et \"désactivé\" décrivent le status du disque à l'intérieur "
"de votre réseau. Si un disque est marqué \"activé\", alors son contenu est "
"disponible sur le réseau. Donc, si vous avez \"activé\" un disque \"crypté\", on "
"peut accéder à ses données à travers votre réseau. Ceci est symbolisé par "
"une icône de cadenas ouvert."
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
msgstr ""
msgstr "Aucun disque disponible !"
#: Active
msgid "Active disks"
msgstr ""
msgstr "Disques durs actifs"
#: Legend
msgid "Icon legend"
msgstr ""
msgstr "Légende des icônes"

View file

@ -3,14 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
#: Name

View file

@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 07:21+0200\n"
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
@ -32,10 +33,13 @@ msgid ""
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
"利用可能なディスクは、すべてこの画面に表示されます。それぞれのディスクの区別をするために、名前とサイズが後に表示されます。新しいドライブを接続した場合は"
"、この画面をリロードしてください。ディスクを利用可能にしたり、フォーマットしたり、詳細情報を表示する場合は、ディスクのアイコンをクリックしてください。デ"
"ィスクを使用する前に名前をつけることは、誤った操作の予防になります。"
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr ""
msgstr "現在有効な領域を表示しています。"
#: Help.Legend
msgid ""
@ -48,6 +52,10 @@ msgid ""
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
msgstr ""
"ここでは、すべての使用中のディスクアイコンと、それに続いて関連する内容を見ることができます。「暗号化されていない」は、だれでも指一本で蓄積された全てのデ"
"ータを読む事ができることを表します。「有効」、「無効」のオプションは、ネットワーク上であなたのディスクの公開の状態を表します。ディスクが「有効」ならば、"
"ネットワークからそのディスクが利用できます。あなたが、「暗号化」されたディスクを「有効」にするならば、その内容もネットワークから利用できます。これの状態"
"は開いた錠前アイコンで表されます。"
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
@ -55,8 +63,8 @@ msgstr "利用可能なディスクがありません!"
#: Active
msgid "Active disks"
msgstr ""
msgstr "ディスクを有効にする"
#: Legend
msgid "Icon legend"
msgstr ""
msgstr "凡例アイコン"

View file

@ -2,14 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name

View file

@ -1,29 +1,29 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 09:28+0200\n"
"Last-Translator: ASpr <aramis@solnet.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
msgstr ""
msgstr "Обзор диска"
#: Link
msgid "Disks"
msgstr ""
msgstr "Диски"
#: Title
msgid "Available disks"
msgstr ""
msgstr "Имеющиеся диски"
#: Help.Disks
msgid ""
@ -33,10 +33,16 @@ msgid ""
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
"Все доступные диски появляются в этой структуре. Чтобы разделить несколько "
"дисков друг от друга, их названия и размеры написаны ниже. Обновите эту "
"страницу после того, как Вы соединили новое устройство. Нажмите на дисковый "
"символ, чтобы активизировать или форматировать его или для того, чтобы "
"получить подробную информацию. Это - необходимо, чтобы настроить тома, "
"идентификаторы (названия) прежде, чем Вы использовать устройсво."
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr ""
msgstr "Тома, показанные здесь в настоящее время активизируются."
#: Help.Legend
msgid ""

View file

@ -2,15 +2,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:27+0200\n"
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 22:15+0200\n"
"Last-Translator: clavdia <clavdia@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
@ -44,7 +46,6 @@ msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr "Nosilci, ki so tu prikazani so trenutno aktivirani."
#: Help.Legend
#, fuzzy
msgid ""
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Tu lahko vidite vse ikone diskov, ki so v uporabi, zraven ikone pa njih "
"pripadajoči pomen. V vednost: \"nešifrirano\" pomeni, da lahko vsakdo, ki bo "
"dobil ta disk pod prste prebere njegovo celotno vsebino! Opciji \"aktivirano\" "
"in \"neaktivirano\" opisujeta status diska v Cryptoboxu kakor tudi v vašem "
"in \"neaktivirano\" opisujeta status diska v CryptoNASu kakor tudi v vašem "
"omrežju. Če je disk \"aktiviran\" je njegova vsebina dostopna na vašem "
"omrežju. Zatorej, če \"aktivirate\" šifriran disk, lahko preko vašega omrežja "
"dostopate do podatkov, ki so shranjeni nanj, kar je simbolizirano z ikono "

View file

@ -0,0 +1,62 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
msgstr ""
#: Link
msgid "Disks"
msgstr ""
#: Title
msgid "Available disks"
msgstr ""
#: Help.Disks
msgid ""
"All available disks appear in this frame. To divide several disks from each "
"other, their names and sizes are written below. Reload this page after "
"you've connected a new device. Click on a disk symbol to activate or format "
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr ""
#: Help.Legend
msgid ""
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
msgstr ""
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
msgstr ""
#: Active
msgid "Active disks"
msgstr ""
#: Legend
msgid "Icon legend"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:36+0200\n"
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
msgstr "磁碟總覽"
#: Link
msgid "Disks"
msgstr "磁碟"
#: Title
msgid "Available disks"
msgstr "可用的磁碟"
#: Help.Disks
msgid ""
"All available disks appear in this frame. To divide several disks from each "
"other, their names and sizes are written below. Reload this page after "
"you've connected a new device. Click on a disk symbol to activate or format "
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
"以下列出所有可用的磁碟。 To divide several disks from each other, their names and sizes "
"are written below. "
"當你連接了一個新裝置之後,請重整此頁。點選磁碟圖示將可以啟動、格式化或檢視詳細資料。在使用磁區之前,給他們一個特殊的名稱將會更方便管理。"
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr "列出的磁區都已啟動。"
#: Help.Legend
msgid ""
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
msgstr ""
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
msgstr "找不到可用的磁碟"
#: Active
msgid "Active disks"
msgstr "作動磁碟"
#: Legend
msgid "Icon legend"
msgstr "圖示說明"