tags/v0.3.5: Merged translations from branches/translation-base-v0.4
This commit is contained in:
parent
341bc01b21
commit
06482f10cc
235 changed files with 9985 additions and 1053 deletions
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Available disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Disks
|
||||
msgid ""
|
||||
"All available disks appear in this frame. To divide several disks from each "
|
||||
"other, their names and sizes are written below. Reload this page after "
|
||||
"you've connected a new device. Click on a disk symbol to activate or format "
|
||||
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||||
"volumes identifying names before you use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Active
|
||||
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
|
||||
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
|
||||
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
|
||||
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
|
||||
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
|
||||
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
|
||||
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||||
"icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||||
msgid "No available disks were found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Active
|
||||
msgid "Active disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Legend
|
||||
msgid "Icon legend"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
|
@ -32,10 +32,16 @@ msgid ""
|
|||
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||||
"volumes identifying names before you use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle verfügbaren Datenträger erscheinen in dieser Liste. Um die "
|
||||
"verschiedenen Datenträger voneinander unterscheiden zu können, sind jeweils "
|
||||
"ihr Name und ihre Größe dazu angegeben. Lade diese Seite erneut, nachdem du "
|
||||
"ein neues Gerät eingebunden hast. Klicke den Datenträger an, um ihn zu "
|
||||
"aktivieren, zu formatieren oder um detailliertere Informationen anzuzeigen. "
|
||||
"Es ist sinnvoll, den Datenträgern vor der Nutzung eindeutige Namen zu geben."
|
||||
|
||||
#: Help.Active
|
||||
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier werden die derzeit aktiven Datenträger angezeigt."
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -48,6 +54,13 @@ msgid ""
|
|||
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||||
"icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier siehst du alle verwendeten Datenträger Icons und daneben ihre "
|
||||
"Bedeutung. Wichtig hierbei: \"unverschlüsselt\" bedeuted, dass die Daten "
|
||||
"prinzipiell von jedem lesbar sind, der/die Zugriff darauf hat. Die Optionen "
|
||||
"\"aktiviert\" und \"deaktiviert\" beschreiben den Status des Datenträgers "
|
||||
"innerhalb des CryptoNAS Servers. Ist ein Datenträger aktiviert, kannst du im "
|
||||
"lokalen Netzwerk darauf zugreifen. Das geöffnete Schloss symbolisiert in "
|
||||
"diesem Sinne einen verschlüsselten Datenträger, der aktiviert wurde."
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||||
msgid "No available disks were found!"
|
||||
|
@ -55,8 +68,8 @@ msgstr "Keine verfügbaren Daträger gefunden!"
|
|||
|
||||
#: Active
|
||||
msgid "Active disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivierte Datenträger"
|
||||
|
||||
#: Legend
|
||||
msgid "Icon legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icon Legende"
|
||||
|
|
|
@ -1,29 +1,29 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 22:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: rike <rike@busyreadywhat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aperçu des disques durs"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disques durs"
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Available disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disques durs disponibles"
|
||||
|
||||
#: Help.Disks
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33,10 +33,15 @@ msgid ""
|
|||
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||||
"volumes identifying names before you use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les disques disponibles apparaissent dans ce cadre. Afin de distinguer "
|
||||
"les différents disques les uns des autres, leurs noms et tailles sont "
|
||||
"écrites ci-dessous. Cliquez sur un symbole de disque afin de l'activer, de "
|
||||
"le formater ou d'obtenir des informations détaillées. Il est conseillé de "
|
||||
"donner un nom identifiant à tous vos disques avant de les utiliser."
|
||||
|
||||
#: Help.Active
|
||||
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les disques montrés ici sont actuellement actifs."
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -49,15 +54,23 @@ msgid ""
|
|||
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||||
"icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici toutes les icônes de disque utilisées avec leur signification. Soyons "
|
||||
"clairs : \"non crypté\" signifie que toute personne qui arrive à mettre la "
|
||||
"main sur ce disque va pouvoir lire toutes les données y figurant ! Les "
|
||||
"options \"activé\" et \"désactivé\" décrivent le status du disque à l'intérieur "
|
||||
"de votre réseau. Si un disque est marqué \"activé\", alors son contenu est "
|
||||
"disponible sur le réseau. Donc, si vous avez \"activé\" un disque \"crypté\", on "
|
||||
"peut accéder à ses données à travers votre réseau. Ceci est symbolisé par "
|
||||
"une icône de cadenas ouvert."
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||||
msgid "No available disks were found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun disque disponible !"
|
||||
|
||||
#: Active
|
||||
msgid "Active disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disques durs actifs"
|
||||
|
||||
#: Legend
|
||||
msgid "Icon legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Légende des icônes"
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 07:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
|
@ -32,10 +33,13 @@ msgid ""
|
|||
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||||
"volumes identifying names before you use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"利用可能なディスクは、すべてこの画面に表示されます。それぞれのディスクの区別をするために、名前とサイズが後に表示されます。新しいドライブを接続した場合は"
|
||||
"、この画面をリロードしてください。ディスクを利用可能にしたり、フォーマットしたり、詳細情報を表示する場合は、ディスクのアイコンをクリックしてください。デ"
|
||||
"ィスクを使用する前に名前をつけることは、誤った操作の予防になります。"
|
||||
|
||||
#: Help.Active
|
||||
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在有効な領域を表示しています。"
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -48,6 +52,10 @@ msgid ""
|
|||
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||||
"icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ここでは、すべての使用中のディスクアイコンと、それに続いて関連する内容を見ることができます。「暗号化されていない」は、だれでも指一本で蓄積された全てのデ"
|
||||
"ータを読む事ができることを表します。「有効」、「無効」のオプションは、ネットワーク上であなたのディスクの公開の状態を表します。ディスクが「有効」ならば、"
|
||||
"ネットワークからそのディスクが利用できます。あなたが、「暗号化」されたディスクを「有効」にするならば、その内容もネットワークから利用できます。これの状態"
|
||||
"は開いた錠前アイコンで表されます。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||||
msgid "No available disks were found!"
|
||||
|
@ -55,8 +63,8 @@ msgstr "利用可能なディスクがありません!"
|
|||
|
||||
#: Active
|
||||
msgid "Active disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスクを有効にする"
|
||||
|
||||
#: Legend
|
||||
msgid "Icon legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "凡例アイコン"
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 09:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
|
||||
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
|
|
|
@ -1,29 +1,29 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 09:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ASpr <aramis@solnet.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обзор диска"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диски"
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Available disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имеющиеся диски"
|
||||
|
||||
#: Help.Disks
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33,10 +33,16 @@ msgid ""
|
|||
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||||
"volumes identifying names before you use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все доступные диски появляются в этой структуре. Чтобы разделить несколько "
|
||||
"дисков друг от друга, их названия и размеры написаны ниже. Обновите эту "
|
||||
"страницу после того, как Вы соединили новое устройство. Нажмите на дисковый "
|
||||
"символ, чтобы активизировать или форматировать его или для того, чтобы "
|
||||
"получить подробную информацию. Это - необходимо, чтобы настроить тома, "
|
||||
"идентификаторы (названия) прежде, чем Вы использовать устройсво."
|
||||
|
||||
#: Help.Active
|
||||
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тома, показанные здесь в настоящее время активизируются."
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2,15 +2,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 22:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: clavdia <clavdia@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
|
@ -44,7 +46,6 @@ msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
|||
msgstr "Nosilci, ki so tu prikazani so trenutno aktivirani."
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
|
||||
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
|
||||
|
@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu lahko vidite vse ikone diskov, ki so v uporabi, zraven ikone pa njih "
|
||||
"pripadajoči pomen. V vednost: \"nešifrirano\" pomeni, da lahko vsakdo, ki bo "
|
||||
"dobil ta disk pod prste prebere njegovo celotno vsebino! Opciji \"aktivirano\" "
|
||||
"in \"neaktivirano\" opisujeta status diska v Cryptoboxu kakor tudi v vašem "
|
||||
"in \"neaktivirano\" opisujeta status diska v CryptoNASu kakor tudi v vašem "
|
||||
"omrežju. Če je disk \"aktiviran\" je njegova vsebina dostopna na vašem "
|
||||
"omrežju. Zatorej, če \"aktivirate\" šifriran disk, lahko preko vašega omrežja "
|
||||
"dostopate do podatkov, ki so shranjeni nanj, kar je simbolizirano z ikono "
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Available disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Disks
|
||||
msgid ""
|
||||
"All available disks appear in this frame. To divide several disks from each "
|
||||
"other, their names and sizes are written below. Reload this page after "
|
||||
"you've connected a new device. Click on a disk symbol to activate or format "
|
||||
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||||
"volumes identifying names before you use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Active
|
||||
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
|
||||
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
|
||||
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
|
||||
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
|
||||
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
|
||||
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
|
||||
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||||
"icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||||
msgid "No available disks were found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Active
|
||||
msgid "Active disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Legend
|
||||
msgid "Icon legend"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Disk overview"
|
||||
msgstr "磁碟總覽"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr "磁碟"
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Available disks"
|
||||
msgstr "可用的磁碟"
|
||||
|
||||
#: Help.Disks
|
||||
msgid ""
|
||||
"All available disks appear in this frame. To divide several disks from each "
|
||||
"other, their names and sizes are written below. Reload this page after "
|
||||
"you've connected a new device. Click on a disk symbol to activate or format "
|
||||
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||||
"volumes identifying names before you use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下列出所有可用的磁碟。 To divide several disks from each other, their names and sizes "
|
||||
"are written below. "
|
||||
"當你連接了一個新裝置之後,請重整此頁。點選磁碟圖示將可以啟動、格式化或檢視詳細資料。在使用磁區之前,給他們一個特殊的名稱將會更方便管理。"
|
||||
|
||||
#: Help.Active
|
||||
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||||
msgstr "列出的磁區都已啟動。"
|
||||
|
||||
#: Help.Legend
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
|
||||
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
|
||||
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
|
||||
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
|
||||
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
|
||||
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
|
||||
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||||
"icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
|
||||
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
|
||||
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
|
||||
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
|
||||
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
|
||||
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
|
||||
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||||
"icon."
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||||
msgid "No available disks were found!"
|
||||
msgstr "找不到可用的磁碟"
|
||||
|
||||
#: Active
|
||||
msgid "Active disks"
|
||||
msgstr "作動磁碟"
|
||||
|
||||
#: Legend
|
||||
msgid "Icon legend"
|
||||
msgstr "圖示說明"
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue