msgid "Usually you will only have to format a volume if you want to turn encryption on or off. Be aware, that you will erase all data from this volume."
msgstr "Di norma è necessario formattare un volume soltanto quando si desidera attivare o disattivare la cifratura. Prestare attenzione al fatto che l'operazione cancellerà tutti i dati dal volume."
msgid "Use a filesystem of your choice. The linux filesystem (ext3) should be a good choice. The windows filesystem (Fat32) is only useful, if you plan to connect your harddisk directly to a computer running the windows operating system."
msgstr "Scegliere il filesystem da usare. Il filesystem di Linux (ext3) dovrebbe essere una scelta adatta. Il filesystem di Windows (Fat32) è utile soltanto se si prevede di collegare il disco rigido direttamente ad un computer con sistema operativo Windows."
msgid "Enable encryption if you want to keep your data private. You have to enter the password to open an encrypted container. Be aware that your encrypted data is accessible for your local network. Close it, whenever you do not need it anymore."
msgstr "Attivare la cifrature per mantenere la riservatezza dei dati. Sarà necessario inserire una password per aprire un volume cifrato. Prestare attenzione al fatto che i dati cifrati saranno accessibili dalla rete locale. È quindi consigliabile chiudere il volume quando non viene utilizzato."
msgid "Please choose a very good password consisting of letters, digits and special characters. There is no minimal length required, but you should not use less than ten characters. Twenty or more are recommended."
msgstr "Scegliere una buona password composta da lettere, cifre e caratteri speciali. Non c'è una lunghezza minima richiesta, ma è opportuno che si usino almeno dieci caratteri. Si raccomanda di usare venti o più caratteri."
msgstr "Il filesystem selezionato sarà formattato in background. L'operazione potrebbe richiedere un po' di tempo (a seconda della dimensione dei dischi)."