118 lines
4.1 KiB
Text
118 lines
4.1 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 14:28+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 09:44+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: Name
|
||
|
msgid "User manager"
|
||
|
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
|
||
|
|
||
|
#: Link
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Użytkownicy"
|
||
|
|
||
|
#: Title
|
||
|
msgid "User Manager"
|
||
|
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
|
||
|
|
||
|
#: Title.AddUser
|
||
|
msgid "Add new user"
|
||
|
msgstr "Dodaj użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: Title.DelUser
|
||
|
msgid "Remove user"
|
||
|
msgstr "Usuń użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: Title.ChangePassword
|
||
|
msgid "Change password"
|
||
|
msgstr "Zmień hasło"
|
||
|
|
||
|
#: Button.DelUser
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Usuń"
|
||
|
|
||
|
#: Text.NewUser
|
||
|
msgid "Name of the new user"
|
||
|
msgstr "Nazwa nowego użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: Text.DelUser
|
||
|
msgid "User to remove"
|
||
|
msgstr "Użytkownik do usunięcia"
|
||
|
|
||
|
#: Text.ChangePasswordUser
|
||
|
msgid "Change user's password"
|
||
|
msgstr "Zmień hasło użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: Help.UserManagement
|
||
|
msgid "Some settings and actions of the CryptoBox are restricted to authenticated users. Common actions like opening and closing of volumes are usually possible without administrative permissions. Be careful when adding new users as they will have control over all features of the CryptoBox including partitioning, formatting and user management."
|
||
|
msgstr "Niektóre ustawienia i czynności w systemie CryptoBox są ograniczone tylko dla zatwierdzonych użytkowników. Zwyczajne czynności, takie jak otwieranie i zamykanie woluminów są normalnie możliwe bez zgody administratora. Uważaj przy dodawaniu nowych użytkowników, ponieważ będą oni mieli kontrolę nad wszystkimi funkcjami systemu CryptoBox włącznie z partycjonowaniem, formatowaniem oraz zarządzaniem użytkownikami."
|
||
|
|
||
|
#: Help.AddUser
|
||
|
msgid "Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
|
||
|
msgstr "Dodaj nowego zatwierdzonego użytkownika oraz zdefiniuj jego hasło wpisukąc je dwa razy."
|
||
|
|
||
|
#: Help.ChangePassword
|
||
|
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
|
||
|
msgstr "Wybierz użytkownika z podanej listy i wpisz nowe hasło dwa razy."
|
||
|
|
||
|
#: Help.DelUser
|
||
|
msgid "Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be removed."
|
||
|
msgstr "Usuń zatwierdzonego użytkownika. Użytkownik 'admin' jest zastrzeżony i nie może być usunięty."
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
|
||
|
msgid "User added"
|
||
|
msgstr "Dodano użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
|
||
|
msgid "The new user was added successfully."
|
||
|
msgstr "Nowy użytkownik został pomyślnie dodany."
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
|
||
|
msgid "User removed"
|
||
|
msgstr "Usunięto użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
|
||
|
msgid "The user was removed successfully."
|
||
|
msgstr "Pomyślnie usunieto użytkownika."
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
|
||
|
msgid "Password changed"
|
||
|
msgstr "Zmieniono hasło"
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
|
||
|
msgid "The password was changed successfully."
|
||
|
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
|
||
|
msgid "Invalid username"
|
||
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
|
||
|
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
|
||
|
msgstr "Nazwa użytkownika jest nieprawidłowa: dozwolone są tylko litery i cyfry."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
|
||
|
msgid "Reserved user"
|
||
|
msgstr "Zastrzeżony użytkownik"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
|
||
|
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
|
||
|
msgstr "Nie możesz usunąć użytkownika zastrzeżonego."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
|
||
|
msgid "User exists"
|
||
|
msgstr "Użytkownik już istnieje"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
|
||
|
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
|
||
|
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
|