2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-18 00:51+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 22:33+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: clavdia <clavdia@systemausfall.org>\n"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"Language: sl\n"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Name
|
|
|
|
msgid "Shutdown or reboot the computer"
|
|
|
|
msgstr "Ugasni ali ponovno zaženi računalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Link
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
msgstr "Ugasni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Title
|
|
|
|
msgid "Shutdown computer"
|
|
|
|
msgstr "Ugasni računalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.ProgressShutdown
|
|
|
|
msgid "The CryptoNAS is shutting down"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "The CryptoNAS se ugaša"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.ProgressReboot
|
|
|
|
msgid "The CryptoNAS is rebooting"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "The CryptoNAS se ponovno zaganja"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.Shutdown
|
|
|
|
msgid "Poweroff"
|
|
|
|
msgstr "Ugasni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.Reboot
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "Ponovni zagon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.Shutdown
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can poweroff or reboot the CryptoNAS server. You should close all open "
|
|
|
|
"files before."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"Lahko ugasnete ali ponovno zaženete the CryptoNAS server. Predtem zaprite "
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
"vse odprte dokumente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Shutdown.Title
|
|
|
|
msgid "Shutting down the system"
|
|
|
|
msgstr "Omrežje se ugaša."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Shutdown.Text
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the computer does not turn off itself within a minute, then you should "
|
|
|
|
"plug it off manually."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"V kolikor se računalnik ne ugasne avtomatično v roku ene minute, ga morate "
|
|
|
|
"ugasniti ročno. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Reboot.Title
|
|
|
|
msgid "Rebooting the system"
|
|
|
|
msgstr "Sistem se ponovno zaganja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.Reboot.Text
|
|
|
|
msgid "This may take a while (depending on your hardware) ..."
|
|
|
|
msgstr "Tole pa lahko malce traja (odvisno od vaše strojne opreme)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Title
|
|
|
|
msgid "Shutdown failed"
|
|
|
|
msgstr "Neuspela ustavitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Text
|
|
|
|
msgid "Shutting down of the system failed for some reason - sorry!"
|
|
|
|
msgstr "oprostite, izključitev sistema ni uspela."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.RebootFailed.Title
|
|
|
|
msgid "Reboot failed"
|
|
|
|
msgstr "Ponovni zagon ni uspel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.RebootFailed.Text
|
|
|
|
msgid "Reboot of the system failed for some reason - sorry!"
|
|
|
|
msgstr "Oprostite - ponovni zagon sistema, zaradi nekega vzroka žal ni uspel."
|